EMPRUNTS ET CALQUES Bianca Del Regno La langue
EMPRUNTS ET CALQUES Bianca Del Regno La langue est “à la fois un produit social de la faculté du langage et un ensemble de conventions nécessaires, adoptées par le corps social pour permettre l’exercice de cette faculté chez les individus” (F. de Saussurre).
ATTIVAZIONE o I corsisti discutono circa le modalità di insegnamento/presentazione dei prestiti linguistici.
ACTIVITÉS o o • • Target: Troisième Classe du Collège Objectifs: Reconnaître les emprunts italiennes , les plus communes, dans la langue française. Identifier des champs sémantiques
ACTIVITÉ 2: DISCUSSION o • • o Brainstorming e discussione sui: Campi semantici (se ci sono più parole che si riferiscono allo stesso campo semantico); Acquisizione del lessico Lessico e periodo storico Bagaglio lessicale acquisito attraverso lo studio in classe e autonomo (le parole citate sono state acquisite durante lo studio della lingua francese, di altre discipline o lette in riviste, libri. . internet) Tali attività possono essere effettuate anche in lingua italiana per i prestiti della lingua francese alla lingua italiana
ACTIVITÉ 3 o Il docente legge o fa ascoltare da cassetta le seguenti notizie sui “prestiti” della lingua italiana alla lingua francese mostrando anche delle foto che si riferiscono alle epoche prenderà in esame
Ce que le français doit à l’italien o Au cours de son histoire , chaque langue pour emprunte des mots aux autres langues. Ces mots, les emprunts, sont ensuite transformés par les locuteurs. Au bout de quelques années, personne ne reconnaît plus le mot emprunté comme un mot etranger. Le français a emprunté à l’italien de nombreux mots. À quelle époque en particulier? Écoute attentivement
Contact avec……. . l’italien o o o Au XXI siècle il a emprunté le lexique de la musique et de la court. (des princess italiennes entrent dans la famille royale française et emportent leur lexique de la vie mondane) Au XVII siècle il a emprunté le lexique militaire (les guerres d’Italie datent lr XVIII siècle) Au XX siècle les immigrés italiensont importé des mots liés à la cuisine
Obsèrve 1. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. Observe les photos (s’il y ena). Puis, en t’aidant de l’enregistrement, replace chaque mot emprunté de la liste suivante à son époque Ambassade Arpège Attaque Balcon Bastion Brigade Canon Cavalier Colonel Concerto Cortège Express Courtisan
Obsèrve n. Donzelle o. Escorte p. Fantassin q. Mozzarella r. Opéra s. Page t. Pizza u. Soldat w. Spaghetti x. ténor
Exercices 2 et 3 2. Retrouve pour chaque mot français de la liste ci-dessus son origine italienne 3. Explique pour chaque des trois périodes les raisons historiques des emprunts (6 phrases) Au XVI siècle…. . Au XVIII siècle ……. . Au XX siècle……….
Activité 4 4. Et la langue italienne, qu’a-t-elle emprunté au français. Travaillez avec votre professeur d’italienne. Voici pour aider deux domaines priviligiés: la mode et la cuisine. Établissez deux listes d’au moins huit mots. Y a-t-il eu des trasformations par rapport aux mots d’origine? Relevez -les
- Slides: 11