El lenguaje desde la perspectiva de gnero M

  • Slides: 11
Download presentation
El lenguaje desde la perspectiva de género Mª Rosa Berganza Conde Universidad Rey Juan

El lenguaje desde la perspectiva de género Mª Rosa Berganza Conde Universidad Rey Juan Carlos rosa. berganza@urjc. es

Género y Comunicación 1. Lenguaje no sexista EL PODER DE LA PALABRA • Pensamos

Género y Comunicación 1. Lenguaje no sexista EL PODER DE LA PALABRA • Pensamos con palabras. • Conceptualizamos e imaginamos el mundo a través del lenguaje. • El lenguaje crea y construye las identidades sociales. Fuente de la fotografía: http: //trayectosdevida. wordpress. com/2007/09/06/palabras/

Género y Comunicación ¿Por qué usar un lenguaje no sexista? - La lengua española

Género y Comunicación ¿Por qué usar un lenguaje no sexista? - La lengua española posee un vocabulario suficiente para nombrar tanto a los hombres como a las mujeres. - El lenguaje sexista tiene un origen patriarcal que podemos modificar y adaptar a la nueva situación social y profesional de las mujeres. - El sexismo se refleja en nuestra sociedad a través del lenguaje que se usa en muchos ámbitos, por ejemplo, los medios de comunicación, las conversaciones cotidianas, etc. Fuente de la viñeta: Instituto Aragonés de la Mujer http: //portal. aragob. es/pls/portal 30/docs/FOLDER/IAM/TEMAS/ LENGNOSEX/LENGUAJE 3. PDF

Género y Comunicación Definición “Se incurre en sexismo lingüístico cuando se emplean vocablos (sexismo

Género y Comunicación Definición “Se incurre en sexismo lingüístico cuando se emplean vocablos (sexismo léxico) o se construyen oraciones (sexismo sintáctico) que, debido a la forma de expresión escogida por quien habla y no por otra razón, resultan discriminatorios por razón de sexo” García Meseguer, 1994 Fuente de la viñeta: Instituto Aragonés de la Mujer http: //portal. aragob. es/pls/portal 30/docs/FOLDER/IAM/TEM AS/LENGNOSEX/LENGUAJE 3. PDF

Género y Comunicación Afirmaciones sobre lenguaje sexista Para el caso del español, no hay

Género y Comunicación Afirmaciones sobre lenguaje sexista Para el caso del español, no hay sexismo en la lengua sino en el habla, pudiendo tratarse de sexismo de quien habla o de sexismo de quien oye. Hay un sexismo lingüístico en quien habla cuando se utilizan expresiones que, debido a su forma y no a su contenido, resultan discriminatorias por razón de sexo. Hay sexismo en quien oye cuando no se percibe el sexismo de quien habla, o cuando se interpreta de forma sexista expresiones que no son sexistas García Meseguer (1994)

Género y Comunicación Ley Orgánica para la igualdad efectiva entre mujeres y hombres, 2007

Género y Comunicación Ley Orgánica para la igualdad efectiva entre mujeres y hombres, 2007 Art 14: “La implantación de un lenguaje no sexista en el ámbito administrativo y su fomento en la totalidad de relaciones sociales, culturales y artísticas”. Art 28: “En los proyectos de ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación sufragados total o parcialmente con dinero público, se garantiza que su lenguaje y contenidos sean no sexistas”. Art 36, 37 y 38: Tanto la corporación de radio y televisión española (RTVE) como la agencia EFE, ambos de titularidad pública, tendrán como objetivo utilizar el lenguaje en forma no sexista a la hora de elaborar sus contenidos e informaciones. Fuente de la viñeta: usuarios. lycos. es/bolivarianas/Mujeres. htm

Género y Comunicación La legislación autonómica • En España han sido aprobadas distintas normativas

Género y Comunicación La legislación autonómica • En España han sido aprobadas distintas normativas y leyes autonómicas antes de la ley estatal. Ejemplos: Ley Foral de Navarra 33/2002; Ley de Castilla León 1/2003; Ley de Galicia 7/2004; Ley del País Vasco 4/2005. • Las leyes de igualdad autonómicas incluyen medidas acerca del uso no sexista del lenguaje por parte de la Administración, las distintas instituciones públicas y privadas y la ciudadanía.

Recomendaciones supranacionales • 21 febrero 1990, Comité de ministros del Consejo de Europa: se

Recomendaciones supranacionales • 21 febrero 1990, Comité de ministros del Consejo de Europa: se fija como objetivos promover el lenguaje no sexista en la ciudadanía y en los medios de comunicación y adecuar el léxico jurídico, de la administración y de la educación al principio de igualdad

Las publicaciones institucionales Género y Comunicación • Destacan los trabajos de la Comisión Asesora

Las publicaciones institucionales Género y Comunicación • Destacan los trabajos de la Comisión Asesora sobre el Lenguaje creada en 1994 por el Instituto de la Mujer NOMBRA (No Omitas a la Mujer, Busca Representaciones Adecuadas). • Un grupo cada vez más numeroso de manuales editados en el ámbito autonómico (por ejemplo, Gobierno de Navarra, Instituto Vasco de la Mujer, Instituto Aragonés de la Mujer, Generalitat Valenciana y de Cataluña, etc. ). • Multitud de Ayuntamientos. iniciativas locales en los distintos • Desde el mundo del periodismo también se han editado manuales de estilo o para erradicar el sexismo lingüístico. • Los sindicatos también han realizado distintas contribuciones a este tema. Ejemplo de ello es la Guía de Buenas Prácticas para un uso no sexista en la negociación colectiva elaborada por la Secretaría Confederal de la Mujer de CCOO, 2007 (http: //www. ccoo. es/comunes/temp/recursos/1/44632. pdf). Fuente fotografías: MEC

Recomendaciones (I) Género y Comunicación 1. Siempre que un cargo o profesión sea ocupado

Recomendaciones (I) Género y Comunicación 1. Siempre que un cargo o profesión sea ocupado o realizado por mujeres, se usarán los femeninos para el mismo. Ejemplos: Juez - Jueza Ministro - Ministra 2. Evitar los genéricos masculinos cuando nos referimos a un grupo de personas de distintos sexos porque contribuye a ocultar la presencia femenina. Fuente de la viñeta: Instituto Aragonés de la Mujer http: //portal. aragob. es/pls/portal 30/docs/FOLDER/IAM/TEMAS/LENGNOSEX/LENGUAJE 3. PDF

Recomendaciones (II) Género y Comunicación 3. Usar nombres colectivos. Ejemplos: Los jóvenes La juventud

Recomendaciones (II) Género y Comunicación 3. Usar nombres colectivos. Ejemplos: Los jóvenes La juventud Los estudiantes El alumnado Los españoles La población española 4. Fuente de la viñeta: Instituto Aragonés de la Mujer http: //portal. aragob. es/pls/portal 30/docs/FOLDER/IAM/T EMAS/LENGNOSEX/LENGUAJE 3. PDF Evitar la excesiva familiaridad en el trato: muchas veces en los medios de comunicación vemos que las mujeres son tratadas con excesiva coloquialidad, citando sólo su nombre de pila.