Ejaan Transliterasi Dalam Bahasa Melayu NOR ASIAH ISMAIL
Ejaan Transliterasi Dalam Bahasa Melayu NOR ASIAH ISMAIL JPM
Ejaan Transliterasi • Ejaan Transliterasi atau alih huruf boleh mengikut perakuan ISO untuk huruf Arab (Perakuan ISO-R 233) atau Perakuan ISO-R 315 huruf Yunani. Contoh yang berikut merupakan transliterasi Arab : • Bismillahirrahmanirrahim muslimin muslimat Ustaz ustazah haji hajah fikir hadith ghaib zakat akad lafaz solat iman imam talak sujud Add your text here
Ejaan Nama • Ejaan nama khas, yang dalam bahasa sumber ditulis dengan huruf Latin, tidak diubah. Sekiranya nama khas itu ditulis dengan huruf lain, maka diambil ejaannya yang dalam bahasa Inggeris dan kemudian disesuaikan dengan bahasa Melayu. • Misalnya: Baekelund Keops Dmitri Ivanovic Mendeleev Cannizzaro Anton Chekhov Aquadag Mao Tze Tung Dacron
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Dasar-dasar bagi penyesuaian ejaan bagi kata serapan bahasa Inggeris dan bahasa Eropah lain ke dalam bahasa Melayu adalah seperti yang berikut : • 1. Bentuk ejaan adalah dipentingkan. Perubahan fonem hanya dibuat jika perlu. Misalnya : carbon karbon cartoon kartun
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Kata serapan daripada bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa Eropah yang lain dikecualikan daripada peraturan keselarasan huruf vocal mengikut sistem ejaan baharu. Misalnya : atom pistol
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Ejaan gugus konsonan yang terdapat dalam kata-kata pinjaman itu dikekalkan bentuknya tetapi dengan beberapa penyesuaian. Misalnya : block blok clinic klinik
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Walaupun begitu terdapat beberapa perkataan tertentu yang telah diterima menurut ejaan lama dengan menggunakan huruf e pepet dikekalkan ejaannya. Misalnya : class kelas stamp setem
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Unsur asing (selain gugus konsonan) yang telah diserap ke dalam bahasa Melayu tidak diubah ejaannya. Misalnya : • pension pencen station stesen
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Huruf g dalam kata istilah Inggeris tetap diterima sebagai huruf g dalam bahasa Melayu. Misalnya : • agenda tragedy
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Perlu diingat bahawa terdapat kekecualian bagi perkataan-perkataan bahasa Inggeris yang mengandungi huruf g yang dieja sebagai huruf j dalam bahasa Melayu. Misalnya : • agent agen collage kolej logic regime rejim
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Penyebutan untuk kata atau istilah pinjaman perlulah disesuaikan dengan sistem bunyi bahasa Melayu. Ini bermakna kita memberikan nilai bunyi bagi setiap huruf sesuai dengan fonem yang dilambangkan
Penyesuaian Ejaan Kata Serapan • Sebutan • Betul • i. Industri Teknologi Nasional in-dus-tri tek-no-lo-gi na-si-yo-nal Salah In-das-tri tek-no-lo-ji ne-sye-nal
LATIHAN • Bagaimanakah cara untuk menyesuaikan sebutan kata atau istilah pinjaman dengan sistem bunyi bahasa Melayu?
SEKIAN, TERIMA KASIH
- Slides: 18