e Content European Digital Content on the Global
e. Content European Digital Content on the Global Networks Erwin Valentini European Commission
EU Actions for digital content è e. Content: Digital content and language diversity on the global networks è Regulatory framework: Copyrights in the Information Society Access and exploitation of public sector information è Research: IST Programme, FP 6 è Audio-visual and Culture: Media Plus programme Framework programme for Culture
e. Content political background e. Europe 2002 Action Plan · · · A cheaper, faster, secure Internet Investing in people and skills Stimulate the use of the Internet e. Europe 2005 Action Plan · · Stimulating services, applications and content Addressing underlying broadband infrastructure
e. Content: A programme for the market Stimulating the development and use of European digital content on the global networks and promoting the linguistic diversity in the Information Society
Europe has Rich content base Assets in linguistic and cultural customisation . . . but it is Long publishing tradition World ranking players Lagging in e-publishing
Content Industries Globalmarketshare: printpublishing Europe 38% Japan USA 11% 51% Globalmarketshare: electronicpublishing 52% Europe 33% 15% Japan USA
The objectives of the e. Content programme • Improving access for all to high-quality digital content on the global networks • in a multiplicity of languages • supporting the increased availability, use and distribution of European digital content
100 million Euro Action Line 1 Improving access to and expanding the use of public sector information Action Line 2 Enhancing content production in a multilingual and multicultural environment 40%-45% Call 1 20 M€ 2001 Call 2 27 M€ 2002 Action Line 3 Increasing dynamism of the digital content market 10%-15% Call 3 25 M€ 2003 Call 4 25 M€ 2004 2005
Intervention logic Overarching Framework e. Europe: Stimulating the use and access for all to the Internet Overall programme goal è Enhancing the competitiveness of the European content industry by supporting the production, use and distribution of European digital content on the global networks Operational programme goals è Improving access to and expanding the use of commercially viable public sector information è Promoting cultural diversity and multilingualism by enhancing content production in a multilingual and multicultural environment è Increasing the dynamism of the digital content market Results è Concrete project outputs such as demonstrators for new digital products/services which are commercially viable è Development of best practice models and methodologies è Dissemination of results è Fostering new partnerships Activities è Funding cooperative projects which have a short time to market è Developing solutions based on available technology Building on a multipartner, multinational and multidisciplinary approach
Action line 1 Improving access to and expanding use of public sector information Cross-border information services based on PSI European digital data collections
Action line 1 Public sector information Important for citizens: • Bringing citizens closer to administrations • Important in the democratic process Important for business: • Essential to make business strategies • Crucial for taking advantage of the internal market rights And in particular for the content industries: • Source for new information products (aggregation)
Action line 1 Public sector information What is public sector information? – Legal/administrative data. – Financial/economical data, – Culture, archives, entertainment, information material – Geographical data including land property information, traffic information, environmental data – Services at local level such at education, health etc. – Science and technical information – And more………………. .
Action Line 1. 1 Showcase the potential of public sector information Objective Provide personalised tourist services (Personalised Travel Packages) for European citizens and businesses exploiting a multi-channel platform (email, sms, voice portal) Market/Users European tourism enterprises and private citizens.
Action Line 2 Producing Content in a multilingual and multicultural environment Partnerships between content and language industries Linguistic infrastructure
Action line 2 Multilingual and multicultural environment What do we mean with localisation? • Adapting, maintaining information products and services to local markets • Not just translation of words or internationalisation of software > translating different cultures • Identifying and showcasing best practice
Action Line 2. 1 Strengthening the linguistic infrastructure Objective INTERA Integration of different types of LR with the help of interlinked metadata descriptions Filling gaps and improving quality of multilingual resources for lesser used languages Market/Users Language and econtent industry and public organisations research and education.
What has been reached so far? è Too early to to show commercial results, but experimentation with business and revenue sharing models is in process è Increased availability of multiplatform and multicultural digital content è Demonstration of new partnerships Õ public-private Õ content providers - language industries è Pan-European networking effect Õ formation of strategic alliences Õ access to complementary expertise
Call 1 Call 2 Call 3 > 20 M€ > 27 M€ > 25 M€ Years 2001 -2003 Feasibility projects 10 - 20% of projects financed Demonstration projects 80% of project financed Accompanying measures 5 - 10% of project financed
e. Content: Call 4 December 2003 Fixed deadline: March 2004
Open sub-lines in Call 4 Fixed deadline : March 2004 • AL 1. 1 Cross-border information services based on public sector information • AL 2. 2 Strengthening the linguistic infrastructure
AL 1. 1 Cross-border information services based on public sector information SCOPE • Showcasing the potential of public sectot information for cross-border services • Building partnerships between public sector bodies and private entities • Addressing market barriers & opportunities
AL 1. 1 Cross-border information services based on public sector information FOCUS • Cross-border nature of the information servic • Added-value nature of the information service • Re-use aspect • Business case, users, pricing, IPR. . .
AL 2. 2 Strengthening the linguistic infrastructure SCOPE • Pooling together and networking linguistic resources and related tools • Networking of existing language data centres • Providing access and a market place • Covering an adequate number of languages • Development of multilingual resources for lesser used languages and candidate countries
AL 2. 2 Strengthening the linguistic infrastructure FOCUS • Partnership between private & public suppliers and industrial users • Referral and brokerage service • Standards, reusability, interoperability • Business model: IPR, pricing, users. . .
Ideal e. Content project e. Content co-funded project = available technology + right partnerships + innovative idea with a business model Based on: • Re-use of public sector information • Linguistically&culturally customised content
Who can participate? • Countries – 15 EU Member states – EFTA Countries: Liechtenstein, Norway, Iceland – Candidate countries : • Latvia, Estonia, Poland, Hungary, Malta, Slovenia, Turkey, Lithuania, Czech Republic, Romania, Cyprus and Slovakia • Other countries and international organisations can participate without funding – Pay attention to eligibility rules = min. 2 participating countries! • Organisations – Public, Private, Non-Profit
Demonstration Projects • Consortiums consisting of – At least 2 partners from at least 2 countries – A lead partner (coordinator) reporting to the EC • • Normal size 5 - 8 partners EC Contributes (up to) 50% - Up to € 2. 5 million Projects normally run 24 months (up to 30) The final result belongs to the consortium Showcase the use of information
Feasibility Projects • Consortiums consisting of – At least 2 partners from at least 2 countries – A lead partner (coordinator) reporting to the EC • • Normal size 2 - 4 partners EC Contributes (up to) 50% - Up to € 200, 000 Projects normally run 9 months (up to 12) Not leading to a demonstration project Designed to support the participation of Candidate Countries
Call 4 Evaluation Criteria h 35 % Quality, relevance, innovation and impact h 35 % Partnership, resources and management h 15 % Community added value and contribution to relevant policies h 15 % Contribution to economic development and social objectives
The Future e. Contentplus (2005 -2008) Commission proposal for a follow-on and an enhancement of the current e. Content Programme
e. Contentplus Operational goals • facilitating access to, use and exploitation of digital content • improving quality and facilitating best practice for digital content • reinforcing cooperation and awareness
e. Contentplus Focus • End-users and re-users • Quality content: use of metadata to enhance content • Social context: PSI, learning, scientific & cultural content • Economic context: spatial data
Contact points & info http: //www. cordis. lu/econtent Help desk e. Content@cec. eu. int
- Slides: 33