DOXOLOGY FOR ST SIDHOM BISHAY His Departure on
DOXOLOGY FOR ST. SIDHOM BISHAY His Departure on the 16 th of Baramhat (26 th March) © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
The honored chief: Who deserved that his body stays undecoyed: though 150 years passed: The celibate martyr Sidhom Bishay. When the judge ordered: that he denies his faith: He never accepted: And suffered many tortures: Till he died for Christ's name. Piar, wn ettaiyout etafempsa@ `ntefswpi `nje pefcwma `natbwl@ kanoun aucini `nje =r=n `n-rompi@ pirwouni `m¢ Cidhom Pisai. Eta pikrityc ]hap `ntef, a@ pefnah] ebol `mpef; wt eneh@ ouoh afsep hanmys `nemkauh@ satefmou qen piran `m. P=, =c. ﺍﻟﺬﻯ ﺍﻟﻤﻜﺮﻡ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻳﻜﻮﻥ ﺃﻦ : ﺇﺳﺘﺤﻖ : ﺇﻧﺤﻼﻝ ﺑﻐﻴﺮ ﺟﺴﺪﻩ ﻣﺮﻭﺭ ﺭﻏﻢ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ : ﺳﻨﺔ 150. ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﺸﻬﻴﺪ : ﺃﻦ ﺍﻟﻘﺎﺿﻰ ﺣﻜﻢ ﻟﻤﺎ ﻳﺮﺿﻰ ﻟﻢ ﺇﻳﻤﺎﻧﻪ ﻳﺘﺮﻙ : ﻛﺜﻴﺮﺓ آﻼﻣ ﻭﻗﺒﻞ : ﺃﺒﺪ ﺑﺈﺳﻢ ﻣﺎﺕ ﺣﺘﻰ . ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
The virgin appeared to him: he called her "The Compassionate" They buried with great celebrations: raising the Crosses through the streets. His house became a church: They put his body in it: It became a great pilgrimage place For many who seek his blessing. }par; enoc acouwnh naf ebol@ nafmou] eroc je ]sanah; yc@ aukocf qen ounis] `n[wlem@ au[ici `nni½ qen nisteh. : ﻟﻪ ﻇﻬﺮﺕ ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ : ﺑﺎﻟﺤﻨﻮﻧﺔ ﻳﻨﺎﺩﻳﻬﺎ ﻛﺎﻥ : ﻛﺒﻴﺮ ﺑﺄﺤﺘﻔﺎﻝ ﺩﻓﻨﻮﻩ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻠﺒﺎﻥ ﻭﺭﻓﻌﻮﺍ . ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉ : ﻛﻨﻴﺴﺔ ﺻﺎﺭ ﺑﻴﺘﻪ P[efyi afswpi `nouek- : ﻓﻴﻬﺎ ﺟﺴﺪﻩ ﻭﺿﻌﻮﺍ `klycia@ au, w `mpef- ﻛﺒﻴﺮ ﻣﺰﺍﺭ ﺃﺼﺒﺢ cwma `nqytc@ acerou-. ﺑﺮﻛﺘﻪ ﻟﻴﺄﺨﺬﻭﺍ ﻟﺠﻤﻮﻉ nis] `mmanjwili@ enimys `ntou[i `mpefcmou. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Hail to you, O martyr: Who loved Christ His master: And suffered many tortures: Because he didn't Deny his faith. Ask the LORD on our behalf: O pure celibate: Saint Sidhom Bishay: That he may forgive us our sins. , ere nak w pi¢@ etafmei `mpefnyb P=, =c@ ouoh affai qa nibacanoc@ je `mpefjwl `mpefnah] ebol. Twbh `mp=o=c ehryi ejwn@ pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai@ `ntef, a nennobi nan ebol. ﺍﻳﻬﺎ ﻟﻚ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺃﺤﺐ ﺍﻟﺬﻯ : ﺍﻟﺸﻬﻴﺪ : ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﺳﻴﺪﻩ ﺃﻨﻪ : ﺍﻟﻌﺬﺍﺑﺎﺕ ﻭﺗﺤﻤﻞ . ﺇﻳﻤﺎﻧﻪ ﻳﻨﻜﺮ ﻟﻢ : ﻋﻨﺎ ﺍﻟﺮﺏ ﻣﻦ ﺃﻄﻠﺐ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ﺃﻴﻬﺎ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﻟﻨﺎ ﻳﻐﻔﺮ ﻛﻰ : ﺑﺸﺎﻯ . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
SAINT GLORIFICATION 37 - ST. SIDHOM BISHAY & FR. MIKHAIL IBRAHIM (20 th April 1899 – 26 th March 1975) © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Blessed are You indeed, with Your good Father and the Holy Spirit, for You have (come) and saved us. K`cmarwout aly; wc@ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺍﻧﺖ ﻣﺒﺎﺭﻙ nem pekiwt `naga; oc@ ﺍﻟﺼﺎﻟﺢ ﺃﺒﻴﻚ ﻣﻊ nem pi`pneuma ﻷﻨﻚ ، ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ e; ouab@ je (ak`i) akcw] . ﻭﺧﻠﺼﺘﻨﺎ ( )ﺃﺘﻴﺖ `mmon. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
HYMN OF "SHERE THEOTOKE PARTHENE. . . " Hail to you O <ere ; e`otoke par; ene@ Mother of God, the holy Virgin. , ﻳﺎﻭﺍﻟﺪﺓ ﻟﻚ ﺍﻟﺴﻼﻡ : ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ ﺍﻹﻟﻪ O God, You are worthy of praise in Zion; and vows to You will be fulfilled in Jerusalem. `N; ok v] `fersau nak@ ﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻳﺎﻟﻠﻪ ﺃﻨﺖ `nje pijw qen ciwn@ : ﺻﻬﻴﻮﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺴﺒﻴﺢ eu`e] nak `nhaneu, y qen ﻓﻰ ﺍﻟﻨﺬﻭﺭ ﻟﻚ ﻭﺗﻮﻓﻰ Il=y=m@ : ﺃﻮﺭﺷﻠﻴﻢ We magnify You. . ﻧﻌﻈﻤﻚ Cemegalinomen. Hail to you O full of grace, O Mary. The LORD be with you. © ST. ﻳﺎﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻟﻚ ﺍﻟﺴﻼﻡ <ere ke , aritwmeny ﺍﻟﺮﺏ : ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ، ﺗﻌﻤﺔ Mari`a. `o kurioc . ﻣﻌﻚ Marymetacou. Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada M ENU
HYMN OF “AGIOS ICTEEN …” Holy is the Father, the King, Who looked upon our humility, and the glorious nature, and the Holy Spirit. Righteous is the Father Who helped our weakness for the sake of the heavenly life, and the Holy Spirit. `Agioc ictin@ opatyr Bacileucin@ ; epen; ebio@ genoc `ndoxin@ tou `pneuma tou agiou. ﺍﻟﻤﻠﻚ ﺍﻷﺐ ﻗﺪﻭﺱ ﺍﻟﻰ ﻧﻈﺮ ﺍﻟﺬﻯ ﻭﺟﻨﺲ ﺃﺘﻀﺎﻋﻨﺎ . ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﺍﻟﻤﺠﺪ ﻣﻌﻴﻨﻨﺎ ﺍﻵﺐ ﻫﻮ ﻋﺎﺩﻝ ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﺿﻐﻔﻨﺎ ﻓﻰ Dikeoc ictin@ opatyr ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ eouboy; in@ . ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ; epen; ebio@ zwyn e pouranion@ tou `pneuma tou agiou. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Worthy of praise is the Father, the treasure for our humility, and heavenly Jesus and the Holy Spirit. Ypanoc ictin@ opatyr ﺑﺎﻵﺐ ﻳﻠﻴﻖ ﺍﻟﻤﺪﻳﺢ ; ucaurin@ ; epen; ebio@ ﻭﻳﺴﻮﻉ ﺃﺘﻀﺎﻋﻨﺎ ﻛﻨﺰ I=y=c `nepouranion@ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ tou `pneuma tou agiou. ﺍﻟﻘﺪﺱ He is LORD, the Father Who speaks with heavenly truth, and He Who resembled our humility, and the Holy Spirit. Kurioc ictin@ opatyr ﺍﻟﻤﺘﻜﻠﻢ ﺍﻷﺐ ﺍﻟﺮﺏ laleucin@ ; epen; ebio@ ﺍﻟﺬﻯ ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ ﺑﺎﻟﺤﻖ matouc `nepouranio@ ﺃﺘﻀﺎﻋﻨﺎ ﻓﻰ ﺷﺎﺑﻬﻨﺎ tou `pneuma tou agiou. ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Honoured is the Father Who rejoices in our humility, the heavenly truth, and the Holy Spirit. Nimioc ictin@ opatyr ﺍﻵﺐ ﻫﻮ ﻣﻜﺮﻡ xaleucin@ yepenyebio@ ﺑﺎﺗﻀﺎﻋﻨﺎ ﺍﻟﻤﺘﻬﻠﻞ ontoc nepouranion@ ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ ﺍﻟﺤﻖ tou `pneuma tou agiou. ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ The Shepherd is the Father Who speaks on behalf of our suffering, the heavenly cross, and the Holy Spirit. Pimenoc ictin@ opatyr raraucin@ yepenyebio@ ctauroc nepouranion@ tou `pneuma tou agiou ﺍﻟﺮﺍﻋﻰ ﻫﻮ ﺍﻵﺐ ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺘﻜﻠﻢ ﺍﻟﺼﻠﻴﺐ ﻣﺬﻟﺘﻨﺎ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ . ﺍﻟﻘﺪﺱ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Honored is the Father Who shines on our suffering with the heavenly light, and the Holy Spirit. Timioc ictin@ `opatyr ﺍﻵﺐ ﻫﻮ ﻣﻜﺮﻡ umonvin@ ; epen; ebio@ ﻣﺬﻟﺘﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﺮﻕ vwctyr `nepouranion@ ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ ﺑﺎﻟﻨﻮﺭ tou `pneuma tou agiou. ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ Now and forever, to the Father Who rejoices in our humility, the heavenly truth, and the Holy Spirit. <ere ictin@ `opatyr 'aleucin@ ; epen; ebio@ `w-`ntwc `nepouranion@ tou `pneuma tou agiou ﻋﻠﻰ ﻛﺎﺋﻦ ﺍﻟﻔﺮﺡ ﺍﻟﻤﺒﺘﻬﺞ ﺑﺎﻵﺐ ﺍﻟﺪﻭﺍﻡ ﻭﺍﻟﺤﻖ ﺑﺘﻮﺍﺿﻌﻨﺎ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ . ﺍﻟﻘﺪﺱ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
8 TH PART OF THE SUNDAY THEOTOKIA Seven times ﻳﻮﻡ ﻛﻞ ﻣﺮﺍﺕ ﺳﺒﻊ = Z `ncop `mmyni@ everyday, I ﺃﺒﺎﺭﻙ ﻗﻠﺒﻰ ﻛﻞ ﻣﻦ ebolqen pahyt tyrf@ praise Your Holy . ﺍﻟﻜﻞ ﻳﺎﺭﺏ ﺃﺴﻤﻚ Name, With all ]na`cmou epekran@ my heart, O God P=o=c `mpieptyrf. of everyone. I remembered Thy name, And I was comforted, O King of the ages, And God of all gods: ﻓﺘﻌﺰﻳﺖ ﺃﺴﻤﻚ ﺫﻛﺮﺕ Aiervmeui `mpekran@ ﻭﺍﻟﻪ ﺍﻟﺪﻫﻮﺭ ﻳﺎﻣﻠﻚ . ﺍﻵﻠﻬـﺔ ouoh aijemnom]@ `pouro `n-niewn@ V] `nte ninou]. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
JESUS CHRIST I=y=c P=, =c Pennou]@ ﺍﻟﻬﻨﺎ ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺴﻮﻉ our LORD, The pialy; inoc@ vyetafi e; be ﻣﻦ ﺃﺘﻰ ﺍﻟﺬﻯ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻰ True God, Who was incarnate, pencw]@ afercwmatikoc. . ﻣﺘﺠﺴﺪﺍ ﺧﻼﺻﻨﺎ ﺃﺠﻞ For our salvation. He was incarnate, Of the Holy Spirit, And of the Virgin Mary, The holy Bride: Af[icarz ebol@ qen ﺍﻟﺮﻭﺡ ﻣﻦ ﻭﺗﺠﺴﺪ Pip=n=a =e=; =u@ nem ﻣﺮﻳﻢ ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻘﺪﺱ ebolqen Maria@ ] selet . ﺍﻟﻄﺎﻫﺮﺓ ﺍﻟﻌﺮﻭﺱ =e=; =u. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
And changed our sorrow, And all our afflictions, To joy for our hearts, And rejoicing for all. Let us worship Him, And sing about His Mother, The Virgin Mary, The fair dove. Afvwnh `mpenhybi@ ﻭﻛﻞ ﺣﺰﻧﻨﺎ ﻭﻗﻠﺐ nem penhojhej tyrf@ ﻗﻠﺐ ﻓﺮﺡ ﺍﻟﻰ ﺿﻴﻘﻨﺎ . ﻛﻠﻰ ﻭﺗﻬﻠﻴﻞ eourasi `nhyt@ nem ou; elyl `eptyrf. Marenouwst `mmof@ ﻭﻧﺮﺗﻞ ﻟﻪ ﻓﻠﻨﺴﺠﺪ ouoh `ntenerhumnoc@ ﺍﻟﺤﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻳﻢ ﻷﻤﻪ `ntefmau Maria@ . ﺍﻟﺤﺴﻨﺔ ]`[rompi e; necwc. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Let us all proclaim, With the voice of joy, Saying, “Hail to you O Mary, The Mother of Emmanuel. ” Ouoh `ntenws ebol@ ﺑﺼﻮﺕ ﻭﻧﺼﺮﺥ qen ou`cmy `n; elyl@ je ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ ﺍﻟﺘﻬﻠﻴﻞ , ere ne Maria@ `; mau ﺃﻢ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﻟﻚ `n. Emm-anouyl. . ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Hail to you, O Mary: The salvation of Adam: Hail …. : The Mother of the Refuge: Hail …. : The rejoicing of Eve: Hail …. : The joy of all nations. <ere ne Maria@ `pcw] `n Hail …. : The joy of Abel: Hail …. : The true Virgin: Hail …. : The salvation of Noah: Hail …. : The meek and undefiled. =<=e@ `vrasi `n. Abel pi`; myi@ =, =e@ ]par; enoc `nta`vmyi@ =, =e@ `vnohem `n. Nwe@ =, =e@ ]at; wleb `ncemne. ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﻟﻚ ﺍﻟﺴﻼﻡ -Adam peniwt@ =, =e@ `; . آﺪﻡ ﺃﺒﻴﻨﺎ ﺧﻼﺹ -mau `mpimamvwt@ . ﺍﻟﻤﻠﺠﺄ ﺃﻢ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ =, =e@ `p; e-lyl `n. Eua@ ﺗﻬﻠﻴﻞ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ =, =e@ pounof `nnigenea. . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺣﻮﺍﺀ . ﺍﻷﺠﻴﺎﻝ ﻓﺮﺡ ﻫﺎﺑﻴﻞ ﻓﺮﺡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﺒﺎﺭ . ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ ﺧﻼﺹ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻏﻴﺮ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﻧﻮﺡ . ﺍﻟﻬﺎﺩﺋﺔ ﺍﻟﺪﻧﺴﺔ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Hail to you, O Mary: The grace of Abraham: Hail …. : The unfading crown: Hail …. : The redemption of Isaac: Hail …. : The Mother of the Holy. =<=e@ `p`hmot `n. Abraam@ =, =e@ pi`, lom `na; lwm@ =, =e@ `p-cw] n. Icaak pe; ouab@ =, =e@ `; mau `mvye; u. Hail …. : The rejoicing of Jacob: Hail …. : Myriads of Myriads: Hail …. : The glory of Judah: Hail …. : The Mother of the Master. ﺗﻬﻠﻴﻞ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﻳﻌﻘﻮﺏ =<=e@ `p; elyl `n. Iakwb@ . ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ ﺭﺑﻮﺍﺕ =, =e@ han`; ba `nkwb@ . ﻳﻬﻮﺫﺍ ﻓﺨﺮ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ =, =e@ `psous-ou . ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺃﻢ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ `n. Iouda@ =, =e@ `; mau `mpidecpota. ﻧﻌﻤﺔ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﺑﺮﻫﻴﻢ . ﺍﻟﻤﻀﻤﺤﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻷﻜﻠﻴﻞ ﺧﻼﺹ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺴﺤﻖ ﺍﻟﻘﺪﻭﺱ ﺃﻢ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Hail to you, O Mary: The preaching of Moses: Hail …. : The Mother of the LORD: Hail …. : The pride of Samuel: Hail …. : The glory of Israel. =<=e@ `phiwis m. Mw`ucyc@ =, =e@ `; mau ` mpidecpotyc@ =, =e@ `ptaio `n. Camouyl@ =, =e@ `psousou `m. Pi=c=l. Hail …. : The steadfastness of Job: Hail …. : The precious stone: The Mother of the Beloved: Hail …. : The daughter of King David. ﺃﻴﻮﺏ ﺛﺒﺎﺕ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﺒﺎﺭ ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﻜﺮﻳﻢ ﺍﻟﺤﺠﺮ =<=e@ `ptajro `n. Iwb ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﺤﺒﻴﺐ ﺃﻢ . . . pi`; myi@ =, =e@ pi`wni . ﺩﺍﻭﺩ ﺍﻟﻤﻠﻚ ﺃﺒﻨﺔ . . . `na-namyi@ =, =e@ `; mau `mpimen-rit@ ﻛﺮﺍﺯﺓ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﻣﻮﺳﻰ ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻭﺍﻟﺪﺓ . ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﻛﺮﺍﻣﺔ . . ﺃﺴﺮﺍﺋﻴﻞ ﻓﺨﺮ ﺍﻟﺴﻼﻡ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Hail to you, O Mary: The spouse of Solomon: Hail …. : Exaltation of the just: Hail …. : The deliverance of Isaiah: Hail …. : The healing of Jeremiah. =<=e@ ]`sveri n. Colomwn@ =, =e@ `p[ici `nnidikeon@ =, =e@ `poujai `n. Yca`yac@ =, =e@ `ptal[o `n. Ieremiac. Hail …. : The knowledge of Ezekiel: The gift of Daniel: Hail …. : The power of Elijah: Hail …. : The grace of Elisha. ﻋﻠﻢ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ =<=e@ `p`emi ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ ﻧﻌﻤﺔ `n. Iezekiyl@ =, =e@ , aric . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻳﻠﻴﺎ ﻗﻮﺓ . . ﺍﻟﻴﺸﻊ ﻧﻌﻤﺔ tou Daniyl@ =, =e@ `tjom `n`Yliac@ =, =e@ pi`hmot `n. Eliceoc. ﺻﺪﻳﻘﺔ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ . ﺍﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ ﺭﻓﻌﺔ ﺧﻼﺹ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺃﺸﻌﻴﺎﺀ . ﺃﺮﻣﻴﺎ ﺷﻔﺎﺀ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Hail to you, O Mary: The Mother of God: Hail …. : The Mother of Jesus Christ: Hail …. : The fair dove: Hail …. : The Mother of the Son of God. Hail to you, O Mary, About whom all the prophets prophesied and said, =<=e@ ]; eotokoc@ =, =e@ `; -mau n. I=y=c P=, =c@ =, =e@ ]`[rompi e; necwc@ =, =e@ `; mau `n. Uioc : eoc. . ﺍﻷﻠﻪ ﻭﺍﻟﺪﺓ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻳﺴﻮﻉ ﺃﻢ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ . ﺍﻟﺤﺴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻤﺎﻣﺔ . ﺍﻟﻠﻪ ﺍﺑﻦ ﺃﻢ . . . ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺍﻟﺘﻰ ﻟﻤﺮﻳﻢ ﺍﻟﺴـﻼﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﻟﻬـﺎ ﺷـــﻬﺪ =<=e@ `etauerme; re : ﻭﻗﺎﻟﻮﺍ ﺍﻷﻨﺒﻴﺎﺀ nac@ `nje ni`provytyc tyrou@ ouoh aujw `mmoc. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
“Behold, God the Hyppe V] pilogoc@ ﺍﻟﺬﻯ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﺍﻟﻠﻪ ﻫﻮﺫﺍ Logos Was etaf[icarx `nqy]@ qen ﺑﻮﺣﺪﺍﻧﻴﺔ ﻣﻨﻚ ﺗﺠﺴﺪ incarnate of you, oumetouai@ `natcaji `m. ﺑﻤﺜﻠﻬﺎ ﻳﻨﻄﻖ ﻻ with a unity pecry]. unparalleled. ” You are exalted, Te[oci `aly; wc@ `ehote ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺃﻨﺖ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ In truth, more, pi`sbwt@ `nte Aarwn@ ﻫﺮﻭﻥ ﻋﺼﺎ ﻣﻦ ﺃﻜﺜﺮ than the rod of w ; ye; meh `n`hmot. . ﻧﻌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﺃﻴﺘﻬﺎ Aaron, O full of grace. The rod is Aspe pi`sbwt@ ebyl ﻣﺮﻳﻢ ﺍﻻ ﺍﻟﻌﺼﺎ ﻫﻰ ﻣﺎ none. Other than e. Maria@ je `n; of pe . ﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻬﺎ ﻣﺜﺎﻝ ﻷﻨﻬﺎ Mary, for it is a `ptupoc@ `ntecpar; enia. type of her virginity. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
She conceived and bore, Without human seed, the Son of the Most High, the Eternal Logos. Acerboki acmici@ , wric ﺑﻐﻴﺮ ﻭﻭﻟﺪﺕ ﺣﺒﻠﺖ cunoucia@ `m`psyri ﺍﻟﻌﻠﻰ ﺍﺑﻦ ﻣﺒﺎﺿﻌﺔ . ﺍﻟﺬﺍﺗﻰ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ `mvyet-[oci@ pilogoc `naidia Through her prayers and intercessions, O LORD, open to us the door of the church. ﻭﺷﻔﺎﻋﺎﺗﻬﺎ ﺑﺼﻠﻮﺍﺗﻬﺎ Hiten neceu, y@ nem ﺑﺎﺏ ﻳﺎﺭﺏ ﻟﻨﺎ ﺃﻔﺘﺢ . ﺍﻟﻜﻨﻴﺴـﺔ nec`precbia@ aouwn nan P=o=c@ `m`vro `nte ]ek`klycia. I ask you, O Mother of God, keep the door of the church Open to the faithful. ﺍﻷﻠﻪ ﻳﺎﻭﺍﻟﺪﺓ ﺃﺴﺄﻠﻚ }]ho ero@ `w ﺍﻟﻜﻨﺎﺋﺲ ﺃﺒﻮﺍﺏ ﺃﺠﻌﻠﻰ ]; eotokoc@ , a `vro . ﻟﻠﻤﺆﻤﻨﻴﻦ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ `nniek`klycia@ euouyn `nnipictoc. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Let us ask her, to intercede for us, with her Beloved, That He may forgive us. Maren]ho eroc@ ﺗﻄﻠﺐ ﺃﻦ ﻓﻠﻨﺴﺄﻠﻬﺎ e; rectwbh ejwn@ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻨﺎ nahren pecmenrit@ . ﻟﻨﺎ e; ref, w nan ebol. You are called, O Aumou] ero@ Maria ]- ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ ﻳﺎﻣﺮﻳﻢ ﺩﻋﻴﺖ Mary, the Virgin, par; enoc@ je ]`hry-ri ﺍﻟﺘﻰ ﺍﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﺍﻟﺰﻫﺮﺓ the holy flower, . ﻟﻠﺒﺨﻮﺭ =e=; =u@ `nte of the incense, pi`c; oinoufi. That sprang up, ﻭﺃﺰﻫﺮﺕ ﻃﻠﻌﺖ ﺍﻟﺘﻰ and blossomed, : yetac]ouw `e`pswi@ ﺭﺅﺴﺎﺀ ﺃﺼﻞ ﻣﻦ on behalf of the . ﻭﺍﻷﻨﺒﻴﺎﺀ ﺍﻵﺒﺎﺀ patriarchs, and acviri ebol@ qen `; nouni the prophets, `n-ni`patrar, yc@ nem ni`p-rovytyc. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
As the rod, of ﻫﺮﻭﻥ ﻋﺼﺎ ﻣﺜﻞ ` M`vry] `mpi`sbwt@ `nte Aaron the priest, ﺃﺰﻫﺮﺕ ﺍﻟﻜﺎﻫﻦ Aarwn piouyb@ etafviri that blossomed, . ﺛﻤﺮﺍ ﻭﺃﻮﺳﻘﺖ And gave forth ebol @ afopt `nkarpoc. fruit, For you brought forth the Logos, without human seed, And without corruption, to your virginity, Je arejvo mpilogoc@ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﻭﻟﺪﺕ ﻷﻨﻚ a[ne `cperma `nrwmi@ ﺑﺸﺮ ﺯﺭﻉ ﺑﻐﻴﺮ ecoi `nattako@ `nje . ﻓﺴﺎﺩ ﺑﻐﻴﺮ ﻭﺑﺘﻮﻟﻴﺘﻚ tepar; enia. For this we glorify you, O Theotokos, ask your Son, that He may forgive us, E; be vai ten]wou ne@ ﻛﻮﺍﻟﺪﺓ ﻧﻤﺠﺪﻙ ﻓﻠﻬﺬﺍ hwc ; eotokoc@ ma]ho ﺃﺒﻨﻚ ﺃﺴﺄﻠﻰ ﺍﻷﻠﻪ `mpesyri@ e; ref, w nan . ﻟﻨﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ ebol. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
HYMN OF “RACHI NE … …. ” Joy to you O Rasi ne `w ]yeotokoc@ ﻳﺎﻭﺍﻟﺪﺓ ﻟﻚ ﺍﻟﻔﺮﺡ Mother of God: Maria `; mau ni=Y=c ﻳﺴﻮﻉ ﺃﻢ ﻣﺮﻳﻢ ﺍﻷﻠﻪ Mary, the Mother pi=<=c. . ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ of Jesus Christ. Joy to you O ﺍﻟﺸﻬﻴﺪ ﺃﻴﻬﺎ ﻟﻚ ﺍﻟﻔﺮﺡ Martyr the pure Rasi nak `w pimarturoc : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ celibate: Saint Sidhom Bishay. pipar; enoc ettoubyout@ . ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ piagioc Cidhom Pisai. Joy to you O holy Fr. Mikhail Rasi nak `w pidikeoc@ the hegoumen ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﻴﻬﺎ ﻟﻚ ﺍﻟﻔﺮﺡ . ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻟﻘﻤﺺ ﺍﺑﻮﻧﺎ Peniwt =e=; =u Mi, ayl pihyjoumenoc. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi ne `w`tseri ﺃﺒﻨﺔ ﻳﺎ ﻟﻚ ﺍﻟﻔﺮﺡ daughter of Zion, `nciwn@ ; elyl `mmau ﺑﻚ ﻭﻧﺘﻬﻠﻞ ، ﺻﻬﻴﻮﻥ We rejoice in you . ﺍﻟﻤﻠﻚ ﺃﻢ ﻳﺎ `m`pouro. O mother of the King. Joy to you O ������� �� ��� Mother of God: Rasi ne `w ]yeotokoc@ ���� �� �� Mary, the Mother ��� Maria `; mau ni=Y=c of Jesus Christ. pi=<=c. Joy to you O ������ �� ��� Martyr the pure : ������ celibate: Saint ����� Rasi nak `w pimarturoc . ���� Sidhom Bishay. pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail ����� Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� the hegoumen pihyjoumenoc. Rejoice in God : elyl our Helper. Sing `mpenboy; oc@ to the God of `mv] `n. Iakwb Jacob. ﻣﻌﻴﻨﻨﺎ ﺑﺎﻟﻠﻪ ﺃﺒﺘﻬﺠﻮﺍ `mv] . ﻳﻌﻘﻮﺏ ﻷﻠﻪ ﻭﻫﻠﻠﻮﺍ ]leloi ������� �� ��� Joy to you O ���� �� �� Mother of God: Rasi ne `w ]yeotokoc@ . ��� Mary, the Mother Maria `; mau ni=Y=c of Jesus Christ. ������ �� ��� pi=<=c. : ������ Joy to you O Martyr the pure . ����� ��� celibate: Saint Rasi nak `w pimarturoc Sidhom Bishay. pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © S Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada T. MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail ����� Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� the hegoumen pihyjoumenoc. Let Jacob rejoice, And Israel be glad. Joy to you O Mother of God: Mary, the Mother of Jesus Christ. Joy to you O Martyr the pure celibate: Saint Sidhom Bishay. ﻳﻌﻘﻮﺏ ﻓﻠﻴﺘﻬﻠﻞ . ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻭﻟﻴﻔﺮﺡ `Fna; elyl `nje Iak-wb@ `fnaounof `nje Pi=c=l. ������� �� �� Rasi ne `w ]yeotokoc@ ���� Maria `; mau ni=Y=c pi=<=c. ������ �� ��� : ������ ��� Rasi nak `w pimarturoc . ���� pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� ��� the hegoumen. pihyjoumenoc. We rejoice forever. Yes praise in hope. Joy to you O Mother of God: Mary, the Mother of Jesus Christ. Joy to you O Martyr the pure celibate: Saint Sidhom Bishay. ﻧﻌﻢ . ﺍﻷﺒﺪ ﺍﻟﻰ ﻧﺘﻬﻠﻞ Cena; elyl sa . ﻭﻧﺘﺮﺟﻰ ni`eneh@ `nca ouwnh `nouhelpic ������� �� �� Rasi ne `w ]yeotokoc@ . ��� Maria `; mau ni=Y=c ������ �� ��� pi=<=c. : ������ ��� Rasi nak `w pimarturoc pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� ��� the hegoumen pihyjoumenoc. Rejoice fruitful, abundant vineyard. ﺍﻟﻤﻜﺮﻣﺔ ﺃﻴﺘﻬﺎ ﺗﻬﻠﻠﻰ O `F`a; elyl cotten elol@ . ﺍﻟﻤﺜﻤﺮﺓ ﺍﻟﺪﺳﻤﺔ And Hiten noten `mperkoten. Joy to you O Mother of God: Mary, the Mother of Jesus Christ. Joy to you O Martyr the pure celibate: Saint Sidhom Bishay. ������� �� ��� Rasi ne `w ]yeotokoc@ ���� �� �� Maria `; mau ni=Y=c . ��� pi=<=c. ������ �� ��� : ������ ��� Rasi nak `w pimarturoc . ���� pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� ��� the hegoumen pihyjoumenoc. My heart is glad, For our tongue rejoices. Joy to you O Mother of God: Mary, the Mother of Jesus Christ. Joy to you O Martyr the pure celibate: Saint Sidhom Bishay. ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﻳﻔﺮﺡ ﻗﻠﺒﻰ . ﻧﺘﻬﻠﻞ ﻟﺴﺎﻧﻨﺎ Apahyt eou`frana@ e; be penlac qen tou; elyl. ������� �� �� Rasi ne `w ]yeotokoc@ ����. ��� Maria `; mau ni=Y=c pi=<=c. ������ �� ��� : ������ ��� Rasi nak `w pimarturoc . ���� pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail ����� Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� the hegoumen. pihyjoumenoc. ﻣﺪﻻﻩ ﻭﺍﻟﻌﻄﺮ ﺍﻟﻨﺪﻯ The mist and : aforman hormonan@ . ﺃﺴﻤﻚ ﻋﻠﻰ perfume. Re- nem na; elyl ha`mpekran joice in name. your Joy to you O Mother of God: Mary, the Mother of Jesus Christ. Joy to you O Martyr the pure celibate: Saint Sidhom Bishay. ������� �� �� Rasi ne `w ]yeotokoc@ ����. ��� Maria `; mau ni=Y=c pi=<=c. ������ �� ��� : ������ ��� Rasi nak `w pimarturoc . ���� pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Joy to you O Rasi nak `w pidikeoc@ ������ �� ��� holy Fr. Mikhail Peniwt =e=; =u Mi, ayl . ������� ��� the hegoumen pihyjoumenoc. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
THE HYMN OF PEACE O King of Peace, grant us Your peace, confirm Your peace upon us, and forgive us our sins. Pouro `nte ]hiryny@ moi ﺃﻌﻄﻨﺎ ﺍﻟﺴـﻼﻡ ﻳﺎﻣﻠﻚ nan `ntekhiryny@ cemni ﻟﻨﺎ ﻗﺮﺭ ، ﺳﻼﻣﻚ nan `ntekhiryny@ , a ﻟﻨﺎ ﻭﺍﻏﻔﺮ ، ﺳﻼﻣﻚ nennobi nan ebol. . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ Disperse the enemies, of the Church, fortify her and, establish her forever. Jwr `ebol `nnijaji@ ، ﺍﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﺃﻌﺪﺍﺀ ﻓﺮﻕ `nte ]ekklycia@ aricobt ﻓﻼ ، ﻭﺣﺼﻨﻬﺎ eroc `nneckim sa `eneh. . ﺍﻷﺒﺪ ﺇﻟﻲ ﺗﺘﺰﻋﺰﻉ Emmanuel our God, is among us now, in the glory of His Father, and the Holy Spirit. Emmanouyl Pennou]@ ﻓﻲ ﺇﻟﻬـﻨﺎ ﻋﻤـﺎﻧﻮﺋﻴﻞ qen tenmy] ]nou@ qen ﺑﻤﺠـﺪ ، ﺍﻵﻦ ﻭﺳﻄﻨﺎ `pwou `nte pefiwt@ nem . ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﺃﺒﻴﻪ Pi`pneuma e; ouab. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
May He bless us all, purify our hearts, and cure the maladies, of our souls and bodies `Ntef`cmou eron tyr-en@ ﻭﻳﻄﻬﺮ ، ﻛﻠﻨﺎ ﻟﻴﺒﺎﺭﻛﻨﺎ ، ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ `nteftoubo `nnenhyt@ ﻭﻳﺸﻔﻲ ﺃﻤﺮﺍﺽ `nteftal[o `nniswni@ `nte ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ . ﻭﺃﺠﺴﺎﺩﻧﺎ nen`'u, y nem nencwma. We worship You O Christ, with Your Good Father, and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Tenouwst `mmok w. Pi`, - ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﺃﻴﻬﺎ ﻟﻚ ﻧﺴﺠﺪ rictoc@ nem pekiwt ﺍﻟﺼﺎﻟﺢ ﺃﺒﻴﻚ ﻣﻊ `naga-; oc@ nem ﻷﻨﻚ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ . ﻭﺧﻠﺼﺘﻨﺎ ﺃﺘﻴﺖ Pi`pneuma eyouab@ je aki ak-cw] `mmon. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
ST. SIDHOM BISHAY GLORIFICATION I rely on you O my Lord so forgive me all my sins through the intercession of the Mother of God and the Saint Sidhom Bishay. Today, we are all delighted and are gathered to remember you on the day of your feast. The saint Sidhom Bishay. All the believers everywhere honor the honest hero, the beloved of Christ, Our sustaining God. The Saint Sidhom Bishay. ﺇﻟﻬﻲ ﻳﺎ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻮﻛﻠﺖ ﺫﻧﻮﺑﻲ ﻛﺜﺮﺓ ﻟﻲ ﻓﺈﻏﻔﺮ ﺍﻹﻟﻪ ﻭﺍﻟﺪﺓ ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﻭﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﺘﻬﺠﻮﻥ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻛﻠﻨﺎ ﺟﺘﻤﻌﻮﻥ ﺗﺬﻛﺎﺭﻙ ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﻳﺬﻛﺮﻭﻥ ﻋﻴﺪﻙ ﻳﻮﻡ ﻓﻲ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺍﻟﻤﺆﻤﻨﻴﻦ ﺃﺠﻨﺎﺱ ﻛﻞ ﺍﻷﻤﻴﻦ ﺍﻟﺒﻄﻞ ﻳﻜﺮﻣﻮﻥ ﺍﻟﻋﻴﻦ ﺇﻟﻬﻨﺎ ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﺣﺒﻴﺐ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
O David, come with us today and with all those people to praise and honor our honored father the Saint Sidhom Bishay. ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺩﺍﻭﺩ ﻳﺎ ﻣﻌﻨﺎ ﺗﻌﺎﻝ ﺍﻟﻘﻮﻡ ﺃﻮﻟﺌﻚ ﻣﻊ ﻟﻨﺴﺒﺢ ﺍﻟﻛﺮﻡ ﺃﺒﻴﻨﺎ ﺑﻜﺮﺍﻣﺔ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ Who among the wise can increase the honor of this martyr, who suffered severe tortures. The Saint Sidhom Bishay. ﻳﻘﺪﺭ ﺍﻟﻛﻤﺎﺀ ﻓﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻬﻴﺪ ﺫﻟﻚ ﻛﺮﺍﻣﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﺬﺍﺏ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ Yours is the power, O God of all nations. O Our King of Peace, we ask you to forgive us our sins for the sake of the Saint Sidhom Bishay. ﺍﻷﻨﺎﻡ ﻣﻮﻟﻲ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﻟﻚ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻣﻠﻚ ﺭﺑﻨﺎ ﻳﺎ ﺍﻵﺜﺎﻡ ﻟﻨﺎ ﺍﻏﻔﺮ ﻧﺴﺄﻠﻚ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﺑﺸﺎﻱ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
The Lord of Wisdom filled him with all grace and gave him power till he fulfilled all his endeavor. The Saint Sidhom Bishay. All the tongues, languages and peoples and the nations everywhere celebrate him at all times. The Saint Sidhom Bishay. So we, the believers, pray delightfully and happily with praises and songs in the feast of this hero. The Saint Sidhom Bishay. ﻣﻼﻩ ﻗﺪ ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺭﺏ ﻗﻮﺍﻩ ﻭ ﻧﻌﻤﺔ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﻌﺎﻩ ﻛﻞ ﺃﻜﻤﻞ ﺣﺘﻰ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺍﻟﺸﻌﻮﺏ ﻭ ﺍﻷﻠﺴﻦ ﻭ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﻛﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻛﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﻮﺍﺋﻒ ﻭ ﺍﻷﺰﻣﺎﻥ ﻛﻞ ﻟﻪ ﻧﻌﻴﺪ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺍﻟﻤﺆﻤﻨﻴﻦ ﻧﺤﻦ ﻓﻨﺼﻠﻲ ﺑﺘﻬﺠﻴﻦ ﺗﺮﺍﺗﻴﻞ ﻭ ﺑﺘﺴﺎﺑﻴﺢ ﻓﺮﺣﻴﻦ ﺍﻟﺒﻄﻞ ﻫﺬﺍ ﻋﻴﺪ ﻓﻲ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
O GOD, Hear us and have mercy upon us and don’t be angry with us in our tribulations and difficulties for the sake of the Saint Sidhom Bishay. He was an old man in his fifties and they told lies about him. The Saint Sidhom Bishay. He talked to them peacefully and they thought his was against the Islam so they conspired against him. The Saint Sidhom Bishay. ﺍﺭﺣﻤﻨﺎ ﻭ ﺍﻟﻠﻪ ﻳﺎ ﺍﺳﻤﻌﻨﺎ ﻋﻨﺎ ﻏﻀﺒﻚ ﺃﺮﻓﻊ ﻭ ﺿﻮﺍﺋﻘﻨﺎ ﻭ ﺷﺪﺍﺋﺪﻧﺎ ﻓﻲ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﺑﺸﺎﻱ ﻛﻬـــﻼ ﺭﺟﻼ ﻛـــﺎﻥ ﻋﺎﻣ ﺧﻤﺴﻴﻦ ﺍﻟﻌﻤﺮ ﻣﻦ ﻳﺒﻠﻎ ﻛﺬﺑ ﻋﻠﻴﺔ ﻗــﺎﻟﻮﺍ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﺴﻼﻡ ﻣﻌﻬﻢ ﺗﻜﻠﻢ ﺍﻹﺳﻼﻡ ﻳﺤﺎﺭﺏ ﻓﻈﻨﻮﻩ ﺍﻟﻜﻼﻡ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻔﻘﻮﺍ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Blessed are you O Pilgrim, you were like your maser Christ. They wrongly accused you. Our Father the Saint Sidhom Bishay. ﺍﻟﺴﺎﺋﺢ ﺃﻴﻬﺎ ﻃﻮﺑﺎﻙ ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﺳﻴﺪﻙ ﺷﺎﺑﻬﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﻏﻴﺮ ﺑﻜﻼﻡ ﺍﺗﻬﻤﻮﻙ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ They carried you carefully ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﺑﻜﻞ ﺑﻚ ﻃﺎﻓﻮﺍ all around in the city of Demiat ﺩﻣﻴﺎﻁ آﻞ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻛﻞ ﻓﻲ while whipping you and hitting you with ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﻁ ﺑﺎﻟﻌﺼﺎ ﻳﻀﺮﺑﻮﻧﻚ a stick. ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ Our Father the Saint Sidhom Bishay. They rudely made you ride ﺑﺠﻔﺎﺀ ﺍﻟﺠﺎﻣﻮﺳﺔ ﻓﻮﻕ ﺃﺮﻛﺒﻮﻙ over a buffalo and insulted you ﺍﻟﺤﻨﻔﺎﺀ ﺃﻮﻟﺌﻚ ﺃﻬﺎﻧﻮﻙ and this raised you among the martyrs. ﺍﻟﺸﻬﺪﺍﺀ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﻌﻚ ﻫﺬﺍ The Saint Sidhom Bishay. ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
They made you sit on the animal ﺑﺎﻟﻗﻠﻮﺏ ﺍﻟﺤﻴﻮﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﺠﻠﺴﻮﻙ in the opposite way ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﻣﻊ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻧﺘﻔﻮﺍ and plucked the hair on your chin and ﻛﻼﺏ ﺟﻤﻠﺔ ﺣﻮﻟﻚ ﺃﻄﻠﻘﻮﺍ moustache ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ and released some dogs around you. Our Father the Saint Sidhom Bishay. They moved you all around ﻛﺎﻟﻄﺎﺣﻮﻧﺔ ﺑﻚ ﺟﺎﻟﻮﺍ like a flour mill all over town. ﺍﻟﻤﻴﻤﻮﻧﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺓ ﻛﻞ ﻓﻲ You screamed saying “O Merciful Lady”. ﺣﻨﻮﻧﺔ ﻳﺎ : ﻗﻠﺖ ﻭ ﺻﺮﺧﺖ Our father the Saint Sidhom Bishay. ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ ﺍﻣﺮﺃﺘﻚ ﺗﻨﺎﺩﻱ ﻇﻨﻮﻙ They thought you were calling your wife asking her to pray for you ﺃﺠﻠﻚ ﻣﻦ ﺗﻄﻠﺐ ﺗﺪﻋﻮﻫﺎ as you were close to your home. ﻣﻨﺰﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺒ ﻛﻨﺖ Our Father the Saint Sidhom Bishay. ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
You patiently endured with no looking back. You screamed and said “O Holy Lady and O Jesus” You the Saint Sidhom Bishay. ﺭﺟﻮﻉ ﻭ ﺿﺠﺮ ﺑﻐﻴﺮ ﺻﺒﺮﺕ ﻳﺎ ﻭ "ﻃﺎﻫﺮﺓ : ﻗﻠﺖ ﻭ ﺻﺮﺧﺖ " ﻳﺴﻮﻉ ﺍﻟﺪﻣﻮﻉ ﻛﻞ ﻋﻨﻚ ﺳﻴﻤﺴﺢ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﻴﻬﺎ ﻳﺎ He will dress you with the white cloths and free you from all the suffering. You will rejoice there in heaven. Our father the Saint Sidhom Bishay. ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺳﻟﺒﺴﻚ ﻋﻨﺎﺀ ﻛﻞ ﻋﻨﻚ ﻳﺮﻓﻊ ﻭ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻓﻲ ﺗﻔﺮﺡ ﻫﻨﺎﻙ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ It is good that you came O martyr and appeared today in glory because of your victorious struggling. our father the Saint Sidhom Bishay. ﺍﻟﺸﻬﻴﺪ ﺃﻴﻬﺎ ﺟﺌﺖ ﺣﺴﻨ ﺑﺎﻟﺘﻤﺠﻴﺪ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻇﻬﺮﺕ ﻭ ﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺟﻬﺎﺩﻙ ﺃﺠﻞ ﻣﻦ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
And all the Christian congregations, whether assembled today or absent, make them all consistent in your faith. Our father the Saint Sidhom Bishay ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ ﺷﻌﻮﺏ ﻛﻞ ﻭ ﺍﻟﻐﺎﺋﺒﻴﻦ ﻭ ﻣﻌﻨﺎ ﺍﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ ﺛﺎﺑﺘﻴﻦ ﺇﻳﻤﺎﻧﻚ ﻓﻲ ﺃﺠﻌﻠﻬﻢ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ And all the Christian congregations, whether assembled today or absent, are asking your intercession all the time through the intercession of the Saint Sidhom Bishay. ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ ﺷﻌﻮﺏ ﻛﻞ ﺍﻟﻐﺎﺋﺒﻴﻦ ﻭ ﻣﻌﻨﺎ ﺍﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ ﺣﻴﻦ ﻛﻞ ﻓﻲ ﺷﻔﺎﻋﺘﻚ ﻳﻄﻠﺒﻮﻥ ﺳــﻴﺪﻫـﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳـﺲ ﺑﺸﻔـﺎﻋﺔ ﺑﺸــﺎﻱ O Lord, Remember our Patriarch, the honored Pope Abba Shenouda and our fathers the Bishops through the intercession of the Saint Sidhom Bishay. ﺑﻄﺮﻛﻨـــﺎ ﺃﺬﻛﺮ ﺭﺏ ﻳــــﺎ ﺷﻨﻮﺩﻩ ﺍﻷﻨﺒﺎ ﺍﻟﻛﺮﻡ ﺍﻟﺒﺎﺑﺎ ﺃﺴﺎﻗﻔﺘﻨـــﺎ ﺍﻵﺒـــﺎﺀ ﻭ ﺑﺸﺎﻱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
The Exposition of your name is in the mouths of all the believers All of them proclaim: "O God of St. Sidhom Bishay help us all. " ﻓﻲ ﺃﺴـــﻤﻚ ﺗﻔﺴـــﻴﺮ ﺍﻟﻤـــﺆﻤﻨﻴﻦ ﻛﻞ ﺃﻔـــﻮﺍﻩ ﺇﻟـــــﻪ ﻳﺎ ﻳﻘـــﻮﻟـــﻮﻥ ﺍﻟﻜﻞ ﺃﺠﻤﻌﻴﻦ ﺃﻌــﻨﺎ ﺑﺸــﺎﻱ ﺳــﻴﺪﻫﻢ Worthy, worthy, Axioc ����� worthy is the pipar; enoc ettoubyout@ ������ pure celibate: ������ : ��� piagioc Cidhom Pisai. Saint Sidhom . ���� Bishay. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
FR. MIKHAIL IBRAHIM GLORIFICATION With hymns and praises, we honour a great father, to whom the honour is due, Peniout Abba Mikhail. ﻭﺍﻟﺘﺮﻧﻴﻢ ﺍﻟﻠﺤﻦ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺏ ﻧﻜﺮﻡ ﺍﻟﺘﻜﺮﻳﻢ ﻟﻪ ﻳﺠﺐ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ We had the blessing of seeing him, but even lived with him; please remember us, Peniout Abba Mikhail. ﺭﺅﻴﺎﻩ ﺑﺮﻛﺔ ﺍﺧﺬﻧﺎ ﻋﺎﺷﺮﻧﺎﻩ ﺍﻗﻮﻝ ﺑﻞ ﺍﺑﺘﺎﻩ ﻳﺎ ﺍﺫﻛﺮﻧﺎ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ Father and honest shepherd, who lived like saints, with God all times, Peniout Abba Mikhail. ﺍﻣﻴﻦ ﻭﺭﺍﻋﻰ ﺍﺏ ﻛﺎﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ ﻋﺎﺵ ﺣﻴﻦ ﻛﻞ ﺍﻟﻠﻪ ﻣﻊ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Your life is prayers, raised at all times, as incense up to heaven, Peniout Abba Mikhail. In joy or affliction, he raises for us the Eucharist, with fasting and metanias, Peniout Abba Mikhail. O you who is honest in your services, O lover of your children, but even your enemies, Peniout Abba Mikhail. ﺻﻠﻮﺍﺕ ﺣﻴﺎﺗﻚ ﺍﻻﻭﻗﺎﺕ ﻛﻞ ﻣﺮﻓﻮﻋﺔ ﻟﻠﺴﻤﻮﺍﺕ ﻛﺒﺨﻮﺭ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ ﺍﻟﻀﻴﻘﺎﺕ ﺍﻭ ﺍﻟﻔﺮﺡ ﻓﻰ ﻗﺪﺍﺳﺎﺕ ﻟﻨﺎ ﻳﺮﻓﻊ ﻭﻣﻄﺎﻧﻴﺎﺕ ﺻﻮﻡ ﻣﻊ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ ﺧﺪﻣﺎﺗﻚ ﻓﻰ ﺍﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﻻﻭﻻﺩﻙ ﻣﺤﺐ ﻳﺎ ﺍﻋﺪﺍﺋﻚ ﺍﻳﻀﺎ ﺑﻞ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
O heart open for all, and listening to complaints from all, now an intercessor for us, Peniout Abba Mikhail. ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺴﻊ ﻗﻠﺐ ﺳﻤﻴﻊ ﺍﻟﻜﻞ ﻟﺸﻜﻮﻯ ﺷﻔﻴﻊ ﻟﻨﺎ ﺍﻻﻥ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ A father flowing with compassion, on the afflicted and troubled, who make every one comforted, Peniout Abba Mikhail. ﺣﻨﺎﻥ ﻳﻔﻴﺾ ﺍﺏ ﻭﺍﻟﺤﻴﺮﺍﻥ ﺍﻟﺒﺎﺋﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻛﻞ ﻳﺮﻳﺢ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ O marvelous in your humility, O great in your faith, and the strength of your steadfastness, Peniout Abba Mikhail. ﺍﺗﻀﺎﻋﻚ ﻓﻰ ﻋﺠﻴﺐ ﻳﺎ ﺍﻳﻤﺎﻧﻚ ﻓﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺛﺒﺎﺗﻚ ﻭﻗﻮﺓ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
A soul flowing with hope, and assurance and comfort, who strengthens the weak, Peniout Abba Mikhail. ﺭﺟﺎﺀ ﺗﻔﻴﺾ ﻧﻔﺲ ﻭﻋﺰﺍﺀ ﻭﺛﻘﺔ ﺍﻟﻀﻌﻔﺎﺀ ﺗﻘﻮﻯ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ O meticulous in your works, and wise in your sayings, your advice coming from God, Peniout Abba Mikhail. ﺍﻋﻤﺎﻟﻚ ﻓﻰ ﺩﻗﻴﻖ ﻳﺎ ﺍﻗﻮﺍﻟﻚ ﻓﻰ ﺣﻜﻴﻢ ﺍﺭﺷﺎﺩﻙ ﺍﻟﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ Your wear clothed with meekness, and joy and smile, and asceticism and simplicity, Peniout Abba Mikhail. ﺑﺎﻟﻮﺩﺍﻋﺔ ﺗﺤﻠﻴﺖ ﻭﺍﻟﺒﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﻔﺮﺡ ﻭﺍﻟﺒﺴﺎﻃﺔ ﻭﺍﻟﺰﻫﺪ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
A heart full of piece, and love to the end, giving it all the times, Peniout Abba Mikhail. O mentor and exemplar, in the life of submission, silence and forbearance, Peniout Abba Mikhail. O generous in giving, merciful on the poor, and host for the strangers, Peniout Abba Mikhail. ﺑﺎﻟﺴﻼﻡ ﻣﻠﻯﺀ ﻗﻠﺐ ﺍﻟﺘﻤﺎﻡ ﺍﻟﻰ ﻭﺍﻟﺤﺐ ﺍﻟﺪﻭﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﻳﻌﻄﻴﻪ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ ﻭﻣﺜﺎﻝ ﻳﺎﻗﺪﻭﺓ ﺍﻻﺗﻜﺎﻝ ﺣﻴﺎﺓ ﻓﻰ ﻭﺍﻻﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺍﻟﺼﻤﺖ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ ﺍﻟﻌﻄﺎﺀ ﻓﻰ ﻛﺮﻳﻢ ﻳﺎ ﺑﺎﻟﻔﻘﺮﺍﺀ ﺭﺣﻴﻢ ﻟﻠﻐﺮﺑﺎﺀ ﻣﻀﻴﻒ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Blessed are you O honorable shepherd, beloved of Emmanuel, blessed with crowns, Peniout Abba Mikhail. Now you are in glories, do not forget your children, and remember them in your prayers, Peniout Abba Mikhail. St. Mark's church, people and clergy, remember them before the Holy, Peniout Abba Mikhail. ﺟﻠﻴﻞ ﺭﺍﻋﻰ ﻳﺎ ﻃﻮﺑﺎﻙ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ ﺣﺒﻴﺐ ﻳﺎ ﺑﺎﻻﻛﺎﻟﻴﻞ ﻃﻮﺑﺎﻙ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ ﺍﻣﺠﺎﺩﻙ ﻓﻰ ﺍﻻﻥ ﺍﻭﻻﺩﻙ ﺗﻨﺴﻰ ﻻ ﺻﻠﻮﺍﺗﻚ ﻓﻰ ﺍﺫﻛﺮﻫﻢ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ ﻣﺎﺭﻣﺮﻗﺲ ﻛﻨﻴﺴﺔ ﻭﺍﻛﻠﻴﺮﻭﺱ ﺷﻌﺐ ﺍﻟﻘﺪﻭﺱ ﻋﻨﺪ ﺍﺫﻛﺮﻫﻢ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Remember the priest of our church, who watches on our behalf, to strengthen them our God, Peniout Abba Mikhail. ﺑﻴﻌﺘﻨﺎ ﻛﻬﻨﺔ ﺍﺫﻛﺮ ﻋﻨﺎ ﺍﻟﺴﺎﻫﺮﻳﻦ ﺍﻟﻬﻨﺎ ﻟﻴﻘﻮﻳﻬﻢ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ Pray for us O our father, that the LORD protect us, in the days of our sojourn, Peniout Abba Mikhail. ﺍﺑﺎﻧﺎ ﻳﺎ ﻓﻴﻨﺎ ﺍﺷﻔﻊ ﻳﺤﻔﻈﻨﺎ ﺍﻟﻠﻪ ﻛﻰ ﻏﺮﺑﺘﻨﺎ ﺍﻳﺎﻡ ﻓﻰ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻓﺎ ﺑﻴﻨﻮﺕ The Exposition of your name is, in the mouths of all the believers, All of them proclaim: , "O God of Fr. Mikhail help us all. " ﺍﻓﻮﺍﻩ ﻓﻰ ﺍﺳﻤﻚ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﻤﺆﻤﻨﻴﻦ ﻛﻞ ﺍﻟﻪ ﻳﺎ ﻳﻘﻮﻟﻮﻥ ﺍﻟﻜﻞ ﺍﺟﻤﻌﻴﻦ ﺍﻋﻨﺎ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﺑﻮﻧﺎ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Worthy, worthy is our holy father Mikhael the hegoumen. ���� Axioc `w ����� peniwt =e=; =u Mi, ayl ������� ��� pihyjoumenoc . ����. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
HYMN OF “A-PEK-RAN” Your name is great in the land of Egypt, O thou blessed and honored among all saints, our pure Father (3) (the celibate saint Sidhom Bishay, the beloved of Christ). Hail to the sepulcher full of grace. Hail to your holy body out of which healing of all the aliments sprang. Apekran erniw] qen `t, wra `n<ymi `wpimakarioc@ pi`agion ettaiyut qen pi`agioc tyrou@ peniwt `e; ouab (=g) (pipar-; enoc piagioc Cidhom Pisai@ pimenrit `nte P=, =c). <ere pek`mhau e; meh `n -, aricma@ <ere pekcwma =e=; =u@ Vyetafbebi nan `ebol `nqytf `nde outal[o `nswni niben. ﻛﻮﺭﺓ ﻓﻰ ﺃﺴﻤﻚ ﻳﻌﻈﻢ ﺍﻟﻤﻄﻮﺏ ﺃﻴﻬﺎ ﻣﺼﺮ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﻜﺮﻡ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﻮﻧﺎ ﺍﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ )ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ (3) ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺣﺒﻴﺐ ، ﺑﺸﺎﻯ . ( ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﺍﻟﻤﻤﻠﻮﺀ ﻟﻘﺒﺮﻙ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻟﺠﺴﺪﻙ ﺍﻟﺴﻼﻡ . ﻧﻌﻤﺔ ﻟﻨﺎ ﻧﺒﻊ ﺍﻟﺬﻯ ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﻟﻜﻞ ﺍﻟﺸﻔﺎﺀ ﻣﻨﻪ . ﺍﻷﻤﺮﺍﺽ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Ask Christ Emmanuel to forgive us our sins. ﺃﺴﺄﻞ Ma]ho `e. P=, =c ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ Emmanou-yl@ hina ﻳﻐﻔﺮ ﻟﻜﻰ ﻋﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ ﻟﻨﺎ `ntef, a nennobi nan `ebol. I, the poor and ﺍﻟﻐﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻦ ﺃﻨﺎ lowly (unworthy). . ﻣﺴﺘﺤﻖ `Anok pihyki piala, yctoc@ For verily indeed, ﺣﺮﻙ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺣﻘﺎ your good rem ﺍﻟﺠﻠﻴﻞ ﺗﺬﻛﺎﺭﻙ ﻗﻠﺒﻰ Aly; wc gar qen embrance stirred my heart, O pure oume; myi@ afkim ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ﺃﻴﻬﺎ celibate: Saint `e`qryi. ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ Sidhom Bishay. `epahyt@ `nje peker`vmeui ettaiyout@ `w pipar; enoc ettoubyout piagioc © S Mary. Cidhom Pisai. Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada M T. ENU
HYMN OF “KHEN EFRAN” In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, One Holy Trinity. Qen `vran `Mviwt nem ﻭﺍﻷﺒﻦ ﺍﻷﺐ ﺑﺄﺴـﻢ Psyri nem Pi=p=n=a ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ =e=; =u@ }`triac ﺍﻟﻘﺪﻭﺱ ﺍﻟﺜﺎﻟﻮﺙ =e=; =u@ `n`omooucioc. . ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻯ Worthy, worthy, ﻣﺴﺘﺤﻘﻪ worthy is the Axia ]`agia ﺍﻟﻘﺪﻳﺴﺔ Holy Virgin Mary. Mari`a ]par; enoc. ﻣﺴﺘﺤﻘﻪ . ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺴﺘﺤﻖ Worthy, worthy is the ﻣﺴﺘﺤﻖ Axioc ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ pure celibate: ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ pipar; enoc ettoubyout@ Saint Sidhom . ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ piagioc Cidhom Pisai. Bishay. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Worthy, worthy, Axioc `w ﻣﺴﺘﺤﻖ worthy is our peniwt =e=; =u Mi, ayl ﻳﺎﺍﺑﻮﻧﺎ holy father ﺍﻟﻘﻤﺺ pihyjoumenoc Mikhael the hegoumen Let us gather, we, the people who love God, Jesus Christ, to honor: the pure celibate: Saint Sidhom Bishay, and our Father, the saint Fr. Mikhael, the beloved of Christ. Maren; wou] `wpilaoc@ `mmainou] Iycouc Pi`<ric-toc@ `nte`ntaio `mpeniwt pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai@ nem peniwt `e; ouab Mi, ayl@ pimenrit `nte P=, =c. ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ . ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺒﻴﻦ ﻧﺤﻦ ﻓﻠﻨﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺴﻮﻉ ﻟﻠﻪ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ﻟﻨﻜﺮﻡ ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺍﺑﻮﻧﺎ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﻭﺃﺒﻴﻨﺎ ، ﺍﺣﺒﺎﺀ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ . ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Worthy, worthy, Axioc ﻣﺴﺘﺤﻖ worthy is the ﻣﺴﺘﺤﻖ pipar; enoc ettoubyout@ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ pure celibate: ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ Saint Sidhom piagioc Cidhom Pisai. Bishay. . ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ Worthy, worthy, Axioc `w ﻣﺴﺘﺤﻖ worthy is our peniwt =e=; =u Mi, ayl ﻳﺎﺍﺑﻮﻧﺎ holy father ﺍﻟﻘﻤﺺ pihyjoumenoc Mikhael the hegoumen © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ . ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ MENU
A crown of gold, a crown of silver, a crown of jewels on the head of: the pure celibate: Saint Sidhom Bishay, and our Father, the saint Mikhael the beloved of Christ. Ou`, lom `nnoub@ ou`, lom `nhat@ ou`, lom `nwni `mmargarityc@ `e`hryi `ejen `t`ave@ `pipar; enoc ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai@ nem pen -iwt `e; ouab Mi, ayl@ pimenrit `nte P=, =c. ﺇﻛﻠﻴﻞ . ﺫﻫﺐ ﺇﻛﻠﻴﻞ ﺟﻮﻫﺮﻯ ﺇﻛﻠﻴﻞ . ﻗﻀﺔ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ﺭﺃﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﻭﺃﺒﺎﻧﺎ ، ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﺍﺑﻮﻧﺎ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ . ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﺍﺣﺒﺎﺀ Worthy, worthy, ﻣﺴﺘﺤﻖ worthy is our Axioc `w ﻳﺎﺍﺑﻮﻧﺎ holy father peniwt =e=; =u Mi, ayl ﺍﻟﻘﻤﺺ Mikhael the pihyjoumenoc hegoumen © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ . ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ MENU
May the peace of God be with you all, all you people of Christ together, and with His joyful voice, He will say to you, “Enter into the joy of the Paradise” through the prayers of the Virgin Mary and the Saint Sidhom Bishay and our beloved Fr. Mikhael the hegoumen. ﻳﺎﺷﻌﺐ ﻣﻌﻜﻢ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻠﻪ ﻭﺳﻼﻡ ﺍﻟﻔﺮﺡ ﻭﺑﺼﻮﺗﻪ ﺑﺄﺠﻤﻌﻜﻢ ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﻓﺮﺡ ﺍﻟﻰ ﺍﺩﺧﻠﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺋﻞ ﻳﺴﻤﻌﻜﻢ ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺼﻼﺓ ﺍﻟﻔﺮﺩﻭﺱ ﺳﻴﺪﻫﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ ﻭﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ﺍﻟﻘﻤﺺ ﺍﻟﺤﺒﻴﺐ ﻭﺍﺑﻮﻧﺎ . ﺑﺸﺎﻯ . ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Worthy, worthy, Axia ]`agia ﻣﺴﺘﺤﻘﻪ worthy is the Mari`a ] par; enoc. ﺍﻟﻘﺪﻳﺴﺔ Holy Virgin Mary. ﻣﺴﺘﺤﻘﻪ . ﺍﻟﻌﺬﺭﺍﺀ ﻣﺮﻳﻢ Axioc ﻣﺴﺘﺤﻖ Worthy, worthy, Axioc worthy is the pipar; enoc ettoubyout@ ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ﻣﺴﺘﺤﻖ pure celibate: piagioc Cidhom Pisai. ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ Saint Sidhom . ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ Bishay. Worthy, worthy, Axioc `w ﻣﺴﺘﺤﻖ worthy is our peniwt =e=; =u Mi, ayl ﻳﺎﺍﺑﻮﻧﺎ holy father ﺍﻟﻘﻤﺺ pihyjoumenoc Mikhael the hegoumen © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ . ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ MENU
O angel of this night: Flying to the heights with this hymn: Remember us before the LORD: That He may forgive us our sins ﺍﻟﻌﻠﻮ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻄﺎﺋﺮ ﺍﻟﻠﻴﻠﺔ ﻫﺬﻩ ﻳﺎﻣﻼﻙ ﺍﻟﺮﺏ ﻟﺪﻯ ﺍﺫﻛﺮﻧﺎ ﺍﻟﺘﺴﺒﺤﺔ ﺑﻬﺬﻩ . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ ﻟﻨﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ The sick heal them Those who have slept, O LORD, repose them And all of our brothers in distress Help us, O LORD, and all of them. ﻳﺎﺭﺏ ﺭﻗﺪﻭﺍ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺍﺷﻔﻬﻢ ﺍﻟﻤﺮﺿﻰ ﺷﺪﺓ ﻛﻞ ﻓﻰ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻭﺍﺧﻮﺗﻨﺎ ﻧﻴﺤﻬﻢ . ﻭﺍﻳﺎﻫﻢ ﺍﻋﻨﺎ May God bless us all: And let us bless His Holy Name: At all times His praise: Is continuously (always) in our mouths. . ﺍﻟﻘﺪﻭﺱ ﺍﺳﻤﻪ ﻭﻟﻨﺒﺎﺭﻙ ﺍﻟﻠﻪ ﻳﺒﺎﺭﻛﻨﺎ ﻓﻰ ﺩﺍﺋﻤﺔ ﺗﺴﺒﻴﺤﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﻞ ﻓﻰ . ﺍﻓﻮﺍﻫﻨﺎ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Intercede on our behalf, O Lady of us all the Theotokos, Mary the Mother of Jesus Christ, that He may forgive us our sins. Ask the LORD on our behalf O victorious martyr the pure celibate: Saint Sidhom Bishay that He may forgive us our sins. Ari`precbuin `e`hri `ej- ﻳﺎﺳﻴﺪﺗﻨﺎ ﻓﻴﻨﺎ ﺇﺷﻔﻌﻰ wn@ `wten=o=c `nnyb ﻭﺍﻟﺪﺓ ﺍﻟﺴﻴﺪﺓ ﻛﻠﻨﺎ tyren@ ]; eotokoc@ ﺍﻟﻤﺨﻠﺺ ﺃﻢ ﻣﺮﻳﻢ ﺍﻻﻟﻪ . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ ﻟﻨﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ Maria `; m-au `m. Penc=w=r@ `ntef, a nennobi nan `ebol. . ﻋﻨﺎ ﺍﻟﺮﺏ ﻣﻦ ﺃﻄﻠﺐ ﺍﻟﻼﺑﺲ ﺍﻟﺸﻬﻴﺪ ﺃﻴﻬﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺩ Twbh `mp=o=c ehryi ﺍﻟﺒﺘﻮﻝ ejwn@ `w pia; lovoroc ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ : ﺍﻟﻄﺎﻫﺮ `m-marturoc pipar; enoc ﻟﻴﻐﻔﺮ . ﺑﺸﺎﻯ ﺳﻴﺪﻫﻢ . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ ﻟﻨﺎ ettoubyout@ piagioc Cidhom Pisai@ `ntef, a nennobi nan `ebol. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Pray to the Lord on our behalf: our beloved Fr. Mikhael hegoumen: to forgive us our sins. Twbh `m`P[oic `e`hri ejwn@ peniwt e; ouab@ ndikeoc Peniwt `mmenrit Mi, ayl pihyjoumenoc@ `ntef, a nennobi nan `ebol. : ﻋﻨﺎ ﺍﻟﺮﺏ ﻣﻦ ﺃﻄﻠﺐ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺃﺒﺎﻧﺎ ﻳﺎ ﺍﺑﻮﻧﺎ : ﺍﻟﺼﺪﻳﻖ ﺍﻟﻘﻤﺺ ﺍﻟﺤﺒﻴﺐ ﻟﻨﺎ ﻟﻴﻐﻔﺮ : ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ . ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Blessed is the Father, and the Son, and the Holy Spirit, the Perfect Trinity, we worship and glorify Him. Je `f`cmarwout `nje `viwt@ nem `psyri nem pi=p=n=a =e=; =u ]`triac etjyk `ebol@ tenouw-st `mmoc ten]1 wou nac. ﺍﻵﺐ ﻣﺒﺎﺭﻙ ﻷﻨﻪ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﻭﺍﻷﺒﻦ ﺍﻟﺜﺎﻟﻮﺙ ، ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻟﻪ ﻧﺴﺠﺪ ، ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ . ﻭﻧﻤﺠﺪﻩ Lord have Kuri`e `el`eycon@ Kuri`e ﻳﺎﺭﺏ . ﺍﺭﺣﻢ ﻳﺎﺭﺏ mercy: Lord `el-`eycon@ Kuri`e . ﺍﺭﺣﻢ ﻳﺎﺭﺏ . ﺍﺭﺣﻢ have mercy: Lord have `el`eycon. mercy: O LORD hear us, O LORD have ، ﺍﺭﺣﻤﻨـــﺎ ﻳﺎﺭﺏ ، ﺍﺳﻤﻌﻨـــﺎ ﻳﺎﺭﺏ mercy on us, O LORD Bless us. . ﺑﺎﺭﻛﻨـــﺎ ﻳﺎﺭﺏ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Amen. Alleluia. Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit. Now, and forever, and to the ages of ages. Amen. Amyn allylouia@ doxa patri kai uiw kai agiw `pneuma]. Kai nun kai ai kai ictouc ewnac twn ewnwn@ amyn. ﺍﻟﻤﺠﺪ . ﺍﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ آﻤﻴﻦ ﻭﺍﻟﺮﻭﺡ ﻭﺍﻻﺑﻦ ﻟﻶﺐ ﺃﻮﺍﻥ ﻭﻛﻞ ﺍﻵﻦ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﻟﺪﻫﻮﺭ ﺩﻫﺮ ﻭﺇﻟﻲ . آﻤﻴﻦ We proclaim, say- Tenws ebol enjw ﺭﺑﻨﺎ ﻳﺎ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ ﻧﺼﺮﺥ ing, “Our LORD, `mmoc@ je `w Pen[oic : ﺍﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺴﻮﻉ Jesus Christ, Iycouc Pi, rictoc@ who fasted for us: forty days and forty Nights: in order to save us from our sins. ﺍﺭﺑﻌﻴﻦ ﻋﻨﺎ ﺻﺎﻡ ﺍﻟﺬﻯ Vy`etafernycteuin `e`hryi `ejwn `n`hme ، ﻟﻴﻠﺔ ﻭﺍﺭﺑﻌﻴﻦ ﻳﻮﻣ `n`ehoou nem `hme ﻣﻦ ﻳﺨﻠﺼﻨﺎ ﻟﻜﻲ . ﺧﻄﺎﺑﺎﻧﺎ `n`ejwrh sa `ntefcotten qen nennobi. © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
Save us and have mercy upon us. LORD have mercy. LORD bless, Amen. Bless me, Bless me. Accept this metania. Forgive me. Say the blessing. Cw] `mmon ouoh nai nan. Kurie eleycon kurie eleycon@ kurie eulogycon amyn@ `cmou eroi@ eic ]metanoia@ , w nyi ebol@ jw `mpicmou. . ﻭﺍﺭﺣﻤﻨﺎ ﺧﻠﺼﻨﺎ ﻳﺎﺭﺏ ، ﺍﺭﺣﻢ ﻳﺎﺭﺏ ﺑﺎﺭﻙ ﻳﺎﺭﺏ ، ﺍﺭﺣﻢ ﻫﺎ ﻋﻠ ﺑﺎﺭﻛﻮﺍ . آﻤﻴﻦ ، ﻟﻲ ﺍﻏﻔﺮﻭﺍ ﺍﻟﻤﻄﺎﻧﻴﺔ . ﺍﻟﺒﺮﻛﺔ ﻗﻞ © ST. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa, Ontario, Canada MENU
- Slides: 67