Dott ssa Monika Hengge Deutsch III Mod a

  • Slides: 34
Download presentation
Dott. ssa Monika Hengge Deutsch III Mod. a a. a. 2016/2017 ______ Lingua e

Dott. ssa Monika Hengge Deutsch III Mod. a a. a. 2016/2017 ______ Lingua e traduzione per l’impresa internazionale

Wortbildungsmechanismen im Deutschen

Wortbildungsmechanismen im Deutschen

Die Wortbildung Sprache ist kein statisches System, sondern ein lebendiges System, das sich kontinuierlich

Die Wortbildung Sprache ist kein statisches System, sondern ein lebendiges System, das sich kontinuierlich entwickelt. Technologische Neuerungen, Erfindungen, Weiterentwicklungen, etc. machen auch die Neubildung von Wörtern erforderlich. örtern Oft behandeln Übersetzungstexte innovative Fachgebiete und innovative Themen, bei denen die zu verwendende Terminologie erst geprägt oder aus existierenden Wörtern das am besten geeignete ausgewählt – oder Neugebildet – werden muss. (nach Stolze, Radegundis: Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin 32013. ) → Übersetzer müssen mit den grundlegenden Wortbil dungsverfahren im Deutschen vertraut sein.

Wortbildungsverfahren ________________ Ø Syntagmatische Wortbildungsverfahren mit Mitteln der Grammatik Hauptquelle: http: //www. canoo. net/services/Wordformation.

Wortbildungsverfahren ________________ Ø Syntagmatische Wortbildungsverfahren mit Mitteln der Grammatik Hauptquelle: http: //www. canoo. net/services/Wordformation. Rules/ueberblick/index. html? Menu Id=Word. Formation 10 Ø Semantische Wortbildungsverfahren Veränderung des Begriffsinhaltes

1. Syntagmatische Wortbildungsverfahren nach: Roelke, Thorsten: Fachsprachen. Berlin 2005. Derivation/Ableitung Komposition Suffigierung Präfigierung Konversion

1. Syntagmatische Wortbildungsverfahren nach: Roelke, Thorsten: Fachsprachen. Berlin 2005. Derivation/Ableitung Komposition Suffigierung Präfigierung Konversion Bsp. : Baumhaus wertvoll Wortkürzung Bsp. : Autobus > Bus ADAC

Komposition Bei der Komposition oder Wortzusammensetzung werden selbständige Wörter miteinander zu einem neuen Wort

Komposition Bei der Komposition oder Wortzusammensetzung werden selbständige Wörter miteinander zu einem neuen Wort verbunden werden. Marmor alt Staub treffen + + Tisch modisch saugen sicher = = Marmortisch altmodisch staubsaugen treffsicher Wortklasse, Flexionsklasse und bei Nomen das Geschlecht werden vom letzten (rechts stehenden) Basiswort auf das zusammengesetzte Wort übertragen.

Das Grundwort steht am Ende der Bildung und wird durch das Bestimmungswort determiniert. Bestimmungswort

Das Grundwort steht am Ende der Bildung und wird durch das Bestimmungswort determiniert. Bestimmungswort Grundwort Autobahn Eisenbahn Bahnhof Garagenhof

Die Komposition ist nach der Wortklasse der zusammengesetzten Wörter eingeteilt: > Nomenkomposita > Verbkomposita

Die Komposition ist nach der Wortklasse der zusammengesetzten Wörter eingeteilt: > Nomenkomposita > Verbkomposita > Adjektivkomposita > Adverbkomposita > Pronomenkomposita

a) Die Nomenkomposita werden nach der Wortklasse der beteiligten Wörter eingeteilt: beteiligte Wortklassen Beispiel

a) Die Nomenkomposita werden nach der Wortklasse der beteiligten Wörter eingeteilt: beteiligte Wortklassen Beispiel Nomen + Nomen Adjektiv + Nomen Verb + Nomen Adverb + Nomen Pronomen + Nomen Scheinwort + Nomen Tischdecke Grünspecht Überholspur Aufwärtstrend Selbstbetrug Brombeere

Artikel und Flexionsklasse Für alle Nomenkomposita gilt, dass das letzte (= rechts stehende) Element

Artikel und Flexionsklasse Für alle Nomenkomposita gilt, dass das letzte (= rechts stehende) Element ein Nomen ist. Das zusammengesetzte Wort hat den gleichen Artikel und die gleiche Flexionsklasse wie dieses Nomen. Zum Beispiel: Nomen der Flexionsklasse -/en der Tisch Nomen der Flexionsklasse = /en + die Decke = Adjektiv + Nomen der Flexionsklasse es/e grün Nomen der Flexionsklasse = es/e + der Specht = Verb + Nomen der Flexionsklasse = en/en + der Automat = Nomen der Flexionsklasse en/en Nomen der Flexionsklasse = es/er + das Bild = Nomen der Flexionsklasse es/er Nomen + die Tischdecke der Grünspecht waschen der Waschautomat Adverb sofort + das Sofortbild

Wortbildungselemente in der Komposition Bei der Komposition werden eigenständige Wörter miteinander verbunden. Es kommen

Wortbildungselemente in der Komposition Bei der Komposition werden eigenständige Wörter miteinander verbunden. Es kommen deshalb im Vergleich zur Derivation nur wenige Wortbildungselemente vor: a) Fugenelemente b) Bindestrich

Bei der Komposition kann zwischen den Teilen der Zusammensetzung ein Fugenelement stehen. Nach Nomen:

Bei der Komposition kann zwischen den Teilen der Zusammensetzung ein Fugenelement stehen. Nach Nomen: Fugenelement e en ens er es s Beispiel Tagebuch Strahlenbündel Schmerzensschrei Kindergarten Jahresbericht Einheitspreis

? Wie nennt man das? Sprachenpaar DT-I Wirtschaft {s} system sistema economico

? Wie nennt man das? Sprachenpaar DT-I Wirtschaft {s} system sistema economico

Hausaufgabe: Das Fugenelement s kommt häufig vor. 1. Finden Sie 10 Kompositionen mit Fugen-S

Hausaufgabe: Das Fugenelement s kommt häufig vor. 1. Finden Sie 10 Kompositionen mit Fugen-S und schließen Sie auf die zugrundeliegende Regel zurück. Bsp. : Regel: Krankheitsfall nach Nomen mit dem Suffix -heit 2. Existieren Ausnahmen? 3. Gibt es das Fugenelement nur in Nomen-Nomen Verbindungen?

Beispiele italienisch deutsch Commercio di carta Commercio all‘ingrosso di carta Papierhandel Papiergroßhandel Completamento della

Beispiele italienisch deutsch Commercio di carta Commercio all‘ingrosso di carta Papierhandel Papiergroßhandel Completamento della formazione Ausbildungsende ferie tra i semestri scorie nucleari Semesterferien Atommüll Stoccaggio di scorie nucleare Atommülllagerung

Häufigster Fehler: Ausdruck wird zergliedert und nicht als semantische Einheit betrachtet. Immagine di Maria

Häufigster Fehler: Ausdruck wird zergliedert und nicht als semantische Einheit betrachtet. Immagine di Maria > Bild der Maria (korrekt: Marienbild) Schwierigkeit: Je spezieller das Bezeichnete, desto mehr Morpheme müssen aufgeboten werden, um das Fachwort zu konstituieren. Schreibmaschine > Kugelkopfnormalschreibmaschine

EXKURS: Sinneinheiten mit Relationsadjektiv wilde Ehe ǂ die Ehe ist wild grüne Welle ǂ

EXKURS: Sinneinheiten mit Relationsadjektiv wilde Ehe ǂ die Ehe ist wild grüne Welle ǂ die Welle ist grün Système nerveux ǂ le systèm est nerveux Wo das Relationsadjektiv zum Einsatz kommt, handelt es sich um komplexe Sinneinheiten, die nicht wörtlich übersetzt werden können. Das Relationsadjektiv ist ein determinierendes Adjektiv (im Gegensatz zum normalen, das oft überflüssig ist). Übung: Italienisches Relationsadjektiv industria tessile > Textilindustrie linea aerea > Fluglinie convezione calorica > Wärmeübertragung

b) Verbkomposita teilnehmen, staubsaugen, herunterschauen c) Adjektivkomposita frühreif, wasserdicht, andersfarbig d) Adverbkomposita nebenbei, hierher,

b) Verbkomposita teilnehmen, staubsaugen, herunterschauen c) Adjektivkomposita frühreif, wasserdicht, andersfarbig d) Adverbkomposita nebenbei, hierher, dorthin, … e) Pronomenkomposita Ich-Erzähler, Selbstbild, f) Zusammensetzung durch Anwendung von Abkürzungen oder Zahlen EU-Parlament, 3 er-Pack g) Neubildung durch Komposition mit lateinisch- griechischen Wortelementen Para-, pre-, post-, inter-, auto-, ….

Gruppenarbeit: 1. Suchen Sie im Text alle Kompositionen. Wie viele gibt es? 2. Nehmen

Gruppenarbeit: 1. Suchen Sie im Text alle Kompositionen. Wie viele gibt es? 2. Nehmen Sie einen deutschen Text und suchen Sie mindestens 3 Beispiele zu jedem der 6 Kompositionsmodi.

Derivation a) Neubildung durch Verbindung mit Präfixen oder Suffixen -er (bohren-Bohrer) -ung (Bohrung) -bar/-lich

Derivation a) Neubildung durch Verbindung mit Präfixen oder Suffixen -er (bohren-Bohrer) -ung (Bohrung) -bar/-lich (trennbar, wunderbar/wunderlich) -keit/-heit (Schönheit) - los (arbeitslos), –frei (bleifrei), -sicher (feuersicher) - Miss- (Misswirtschaft), un- (unproduktiv), in- (ineffektiv)

Vorteil: Ø ausdrucksökonomisch günstig/komprimiert Sendegerät > Sender Ø Präzise Unterscheidung: fremdsprachig - fremdsprachlich Ø

Vorteil: Ø ausdrucksökonomisch günstig/komprimiert Sendegerät > Sender Ø Präzise Unterscheidung: fremdsprachig - fremdsprachlich Ø Klassifizieren Beispiel Medizin: -pathie: - itis: - ose: - om: allgemeine Erkrankungen akute Entzündung degenerative Entwicklung Schwellung

b) Konversion (Wortklassenänderung) Es gibt kein Wortbildungselement. Das Basiswort wird in eine andere Wortklasse

b) Konversion (Wortklassenänderung) Es gibt kein Wortbildungselement. Das Basiswort wird in eine andere Wortklasse überführt, ohne dass dabei ein Wortbildungselement oder ein anderes Wort beteiligt ist. Zum Beispiel: > Substantivierung von Infinitiven bearbeiten weiß mancare bloccare > das Bearbeiten > das Weiß > ammanco > blocco

> Wenn Präfixe oder Suffixe Wörter in eine andere Wortklasse überführen, spricht man von

> Wenn Präfixe oder Suffixe Wörter in eine andere Wortklasse überführen, spricht man von Konversion klein> kleinlich Haare > behaart > Konversion von Personennamen (Onymische Ableitung) Bach-Blütentherapie Hertz, Volt, Duden, Parkinson Achtung: Oft interkulturell nicht ganz identisch oder unterschiedlich gebildet.

Verschiedenheit der Morphologie Crohn‘s disease Morbus Crohn Torre Eiffelturm Eigennamen vs. Nomen Allen screw

Verschiedenheit der Morphologie Crohn‘s disease Morbus Crohn Torre Eiffelturm Eigennamen vs. Nomen Allen screw Innensechskantschraube Colorado beetle Kartoffelkäfer Jamaica pepper Nelkenpfeffer Verschiedene Namen Argand diagram Gaußsche Zahlenebene Bessemer process Thomasverfahren Differenzen der Explizitation Duddel arc Singender Lichtbogen Condy‘s fluid Condysche Desinfektionsflüssigkeit

Wortkürzungen Ø Wortkürzungen Autobus – Bus Ø Zusammenziehungen Motor+Hotel=Motel; smoke+fog=smog; smartphone+zombie=smombie; la Polfer (Polizia

Wortkürzungen Ø Wortkürzungen Autobus – Bus Ø Zusammenziehungen Motor+Hotel=Motel; smoke+fog=smog; smartphone+zombie=smombie; la Polfer (Polizia ferroviaria) Ø Wortauslassungen la (squadra) celere- Überfallkommando; un (treno) diretto. Eilzug Ø Akronyme LKW, NATO, AIDS Achtung: IQ (Intelligenzquotient)/ QI (quoziente d‘intelligenza) / UNO O. N. U, AIDS - SIDA

Vorteil Wenn der Übersetzer die Wortbildungsmöglichkeiten der Sprache kennt, kann er solche Ausdrücke aus

Vorteil Wenn der Übersetzer die Wortbildungsmöglichkeiten der Sprache kennt, kann er solche Ausdrücke aus den Einzelangaben bilden.

2. Semantische Wortbildungsverfahren Metaphorischer Ausdruck Terminologisierung erfolgt mit Hilfe einer Metapher Fuß (einer Maschine)

2. Semantische Wortbildungsverfahren Metaphorischer Ausdruck Terminologisierung erfolgt mit Hilfe einer Metapher Fuß (einer Maschine) Feld (Strom) Maus (Computer) Ø Gemeinsprachliches Wort wird semantisch auf eine fachspezifische Bedeutung eingeengt und dadurch zum Terminus. Problem: Festplatte (Computer? Gastronomie? )

Multifunktionslexeme Ø decken eine breite Palette von Bedeutungen ab Ø nur durch die Kollokation

Multifunktionslexeme Ø decken eine breite Palette von Bedeutungen ab Ø nur durch die Kollokation im Umfeld (Gebrauchsfeld , z. B. durch adjektivische oder substantivische Ergänzungen) wird Bedeutung eindeutig. Bsp. : Operation (Mathematik, Medizin)

Übersetzungsfehler _________________________ Was ist ein Übersetzungsfehler? Nicht-Einhaltung einer Norm in einer Sprachkontaktsituation Ø aufgrund

Übersetzungsfehler _________________________ Was ist ein Übersetzungsfehler? Nicht-Einhaltung einer Norm in einer Sprachkontaktsituation Ø aufgrund mangelnder Sprachkenntnis oder Ø aufgrund mangelnder Sachkenntnis

Mögliche Fehlerquellen in der Übersetzung a) Homonymie Spannung (Psychologie, Elektrotechnik, Materialwissenschaft? ) Kristall (Geologie,

Mögliche Fehlerquellen in der Übersetzung a) Homonymie Spannung (Psychologie, Elektrotechnik, Materialwissenschaft? ) Kristall (Geologie, Meteorologie) b) Polysemie Abschluss (Endstück? , Rede-? , vom Konto? , Universitäts-, ? Geschäftsjahr? ) c) Synonymie durch Merkmalselektion oder angewendetes Sprachrepertoire Orangensaft oder Nektar? Blinker/Anzeiger

Fehlervermeidung durch Achtsamkeit 1. Rechtschreibung Spülmaschine/Spulmaschine 2. Falsche Freunde spring flood ǂ Springflut fabric

Fehlervermeidung durch Achtsamkeit 1. Rechtschreibung Spülmaschine/Spulmaschine 2. Falsche Freunde spring flood ǂ Springflut fabric ǂ Fabrik caldo ǂ kalt 3. Laienhafte Übersetzung Stehtage statt Standzeit (LKWs) 4. Rechtschreibeordnung für Fremdwörter und Anglizismen (Duden) Curriculum Vitae, Ultima Ratio, Know-how, Face-to-Face. Interview, Short Story, Modern Jazz, Nouvelle Cuisine, Chicorée

Das Glossar … im Glossar von Ted. III wird überprüft, ob Sie diese Wortbildungsregeln

Das Glossar … im Glossar von Ted. III wird überprüft, ob Sie diese Wortbildungsregeln kennen und anwenden.

Übung Offenheit Weltoffenheit offen Geschlossenheit geschlossen öffentlich - Öffentlichkeit Offenheit Öffnung – öffnen Öffnungszeiten

Übung Offenheit Weltoffenheit offen Geschlossenheit geschlossen öffentlich - Öffentlichkeit Offenheit Öffnung – öffnen Öffnungszeiten öffnen – geöffnet eröffnen – Eröffnung - Eröffnungsfeier Schluss - schlussendlich - Schlussendlichkeit schließen beschließen - Beschluss erschließen – Erschließung Entschliessen - Entschlossenheit

Die wirtschaftlichen Sektoren Fachwort Übersetzung ins Italienisch Definition Kollokationen und Beispiele Bank [-, -en],

Die wirtschaftlichen Sektoren Fachwort Übersetzung ins Italienisch Definition Kollokationen und Beispiele Bank [-, -en], die Sistema bancario Unternehmen, das Geld- und Kreditgeschäfte betreibt und den Zahlungsverkehr vermittelt. Quelle - ein Konto bei der Bank haben - Geld auf der Bank [liegen] haben, von der Bank holen Volkswirtschaft [-], die Economia nazionale Gesamtwirtschaft innerhalb eines Volkes. Quelle - Eine geschlossene Volkswirtschaft - die Kosten für die Volkswirtschaft reduzieren Handel [-s], der Commercio Teilbereich der Wirtschaft, der sich dem Kauf und Verkauf von Waren, Wirtschaftsgütern widmet; Quelle - einen Handel austragen - Handel suchen, stiften, anfangen - Handel mit jemandem haben Komposition Ableitung Kürzung Konversion Kontext Nützliche Links Komposition: - Bankgeschäft - Bankwesen - Zentralbank Kürzung: EZB (Europäische Zentral. Bank) Komposition: - Volkswirtschaftspolitik Derivation: - Volkswirtschaftler „Der Wirtschaftskreislauf zeigt uns, dass die Bank die Geldströme zwischen Haushalten und Unternehmen ermöglicht. “ Quelle www. duden. de http: //de. wikipedia. org /wiki/Bank www. vimentis. ch www. duden. de www. handelsblatt. com Komposition: - Handelsblatt - Handelsregister - Handelskammer Ableitung: - handeln Konversion: das Handeln „In Handel und Verkauf sind dort 14 000 Menschen mehr beschäftigt als im Vorjahr, die Zahl der offenen Stellen stieg um 310, bundesweit um 1 600. “ Quelle „Zum anderen hat sich die europäische Schuldenkrise seit der letzten Umfrage im Mai auch in den großen Volkswirtschaften Spanien und Italien vehement verschärft. “ Quelle www. duden. de www. handelsblatt. com