Do You Love Your Children Long Enough Prevenient

  • Slides: 20
Download presentation
你愛你的孩子夠久嗎 Do You Love Your Children Long Enough?

你愛你的孩子夠久嗎 Do You Love Your Children Long Enough?

 • 先備的恩典 – Prevenient Grace 认识神的大门 – To Know God • 稱義的恩典 –

• 先備的恩典 – Prevenient Grace 认识神的大门 – To Know God • 稱義的恩典 – Justifying Grace 可以成为神的儿女 – To Become God’s Children • 成聖的恩典 - Sanctifying Grace 超過我自己所能的 – More Than I Can Be • 負責任的恩典 - Responsible Grace 使世界不一樣 Grace to Make a Difference and Change the World 恩典的途徑 • 完全的恩典 - Perfecting Grace • 终將实现的盼望 Promise of Hope • Realized 所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭 力多作主 ,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然 的。, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. . -哥林多前书 1 Corinthians 15: 58 Means of Grace • • • 祷告 – Prayer 圣经 – Scriptures 团契 – Fellowship 禁食 – Fasting 圣餐 – Lord’s Supper. . .

Success - 顺利 - 16 Enjoy - 享乐 , 欢乐 – 19 Happy -

Success - 顺利 - 16 Enjoy - 享乐 , 欢乐 – 19 Happy - 喜樂 - 19 Prosper - 亨通 - 84

Success - 顺利 - 16 Enjoy - 享乐 , 欢乐 – 19 Happy -

Success - 顺利 - 16 Enjoy - 享乐 , 欢乐 – 19 Happy - 喜樂 - 19 Prosper - 亨通 - 84 To possess -得为 - 126

神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人, 使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全 地,并地上所爬的一切昆虫。 27 神就照着自己的形像 造人,乃是照着他的形像造男造女。 28 神就赐福给他 们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。 也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。 Then God said, “Let

神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人, 使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全 地,并地上所爬的一切昆虫。 27 神就照着自己的形像 造人,乃是照着他的形像造男造女。 28 神就赐福给他 们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。 也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。 Then God said, “Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground. ” 27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28 God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground. “ -創世紀 Genesis 1: 26 -28

1. 要在家中結出爱果,我们就必须幫助兒女成 爲上帝的後嗣 To Abound in love with our family, we must help them

1. 要在家中結出爱果,我们就必须幫助兒女成 爲上帝的後嗣 To Abound in love with our family, we must help them become God’s heirs

所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮, 能以进去,得你们所要得的那地, 9 并使你们的日子在耶 和华向你们列祖起誓,应许给他们和他们后裔的地上得以 长久。那是流奶与蜜之地。 Observe therefore all the commands I am giving

所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮, 能以进去,得你们所要得的那地, 9 并使你们的日子在耶 和华向你们列祖起誓,应许给他们和他们后裔的地上得以 长久。那是流奶与蜜之地。 Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess, 9 and so that you may live long in the land that the LORD swore to your forefathers to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey. –申命记 Deuteronomy 11: 8 -9 使你们和你们子孙的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许 给他们的地上得以增多,如天覆地的日子那样多。 so that your days and the days of your children may be many in the land that the LORD swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth. -申命记 Deuteronomy 11: 21

你们要过去得为业的那地乃是有山有谷,雨水滋润之地, 12 是 耶和华你神所眷顾的。从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常 看顾那地。 13 你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱耶和华 你们的神,尽心尽性事奉他, 14 他(原文作我)必按时降秋雨 春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷,新酒,和油 15 也必 使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。

你们要过去得为业的那地乃是有山有谷,雨水滋润之地, 12 是 耶和华你神所眷顾的。从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常 看顾那地。 13 你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱耶和华 你们的神,尽心尽性事奉他, 14 他(原文作我)必按时降秋雨 春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷,新酒,和油 15 也必 使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。 16 你们要谨慎,免 得心中受迷惑,就偏离正路,去事奉敬拜别神。 17 耶和华的怒 气向你们发作,就使天闭塞不下雨,地也不出产,使你们在耶 和华所赐给你们的美地上速速灭亡。 But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven. 12 It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end. 13 So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul-- 14 then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and oil. 15 I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied. 16 Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them. 17 Then the LORD's anger will burn against you, and he will shut the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the LORD is giving you. -申命记 Deuteronomy 11: 11 -17

你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱 耶和华你们的神,尽心尽性事奉他, So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to

你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱 耶和华你们的神,尽心尽性事奉他, So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul-- -申命记 Deuteronomy 11: 13 1. 要在家中結出爱果,我们就必 须幫助兒女成爲上帝的後嗣 To 神 Abound in love with our family, we must help them become God’s heirs 2. 若要兒女成为上帝後嗣,我们 必须教導他们爱神超过一切 If our children are to be God’s heirs, we must teach them to love God above all else

耶和华说,我知道我向你们所怀的意念是赐 平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们 末后有指望。 12 你们要呼求我,祷告我,我 就应允你们。 13 你们寻求我,若专心寻求我, 就必寻见。 For I know the plans

耶和华说,我知道我向你们所怀的意念是赐 平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们 末后有指望。 12 你们要呼求我,祷告我,我 就应允你们。 13 你们寻求我,若专心寻求我, 就必寻见。 For I know the plans I have for you, “ declares the LORD, ”plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. 12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. 13 You will seek me and find me when you seek me with all your heart -耶利米书 Jeremiah 29: 11 -13

1. 要在家中結出爱果,我们就 必须幫助兒女成爲上帝的後 嗣 To Abound in love with our family, we must help

1. 要在家中結出爱果,我们就 必须幫助兒女成爲上帝的後 嗣 To Abound in love with our family, we must help them become God’s heirs 2. 若要兒女成为上帝後嗣,我 们必须教導他们爱神超过一 切 If our children are to be God’s heirs, we must teach them to love God above all else 3. 若要兒女成为上帝後嗣,我 们必须以生命作模範 If our children are to be God’s heirs, we must model heirship in our own lives

你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上 为记号,戴在额上为经文。 19 也要教训你们的儿女, 无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。 20 又要写在房屋的门框上,并城门上, 21 使你们和 你们子孙的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许给 他们的地上得以增多,如天覆地的日子那样多。 Fix these words

你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上 为记号,戴在额上为经文。 19 也要教训你们的儿女, 无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。 20 又要写在房屋的门框上,并城门上, 21 使你们和 你们子孙的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许给 他们的地上得以增多,如天覆地的日子那样多。 Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. 19 Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. 20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates, 21 so that your days and the days of your children may be many in the land that the LORD swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth. -申命记 Deuteronomy 11: 18 -21

你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华你们的神, 行他的道,专靠他, 23 他必从你们面前赶出这一切国民,就是 比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。 24 凡你们脚掌 所踏之地都必归你们。从旷野和利巴嫩,并伯拉大河,直到西海, 都要作你们的境界。 25 必无一人能在你们面前站立得住。耶和 华你们的神必照他所说的,使惧怕惊恐临到你们所踏之地的居民。 26 看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。

你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华你们的神, 行他的道,专靠他, 23 他必从你们面前赶出这一切国民,就是 比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。 24 凡你们脚掌 所踏之地都必归你们。从旷野和利巴嫩,并伯拉大河,直到西海, 都要作你们的境界。 25 必无一人能在你们面前站立得住。耶和 华你们的神必照他所说的,使惧怕惊恐临到你们所踏之地的居民。 26 看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。 27 你们若 听从耶和华你们神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。 28 你们若不听从耶和华你们神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的 道,去事奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。 If you carefully observe all these commands I am giving you to follow--to love the LORD your God, to walk in all his ways and to hold fast to him-- 23 then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you. 24 Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea. 25 No man will be able to stand against you. The LORD your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go. 26 See, I am setting before you today a blessing and a curse-- 27 the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today; 28 the curse if you disobey the commands of the LORD your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known. -申命记 Deuteronomy 11: 22 -28

1. 要在家中結出爱果,我们就必须幫助兒女成 爲上帝的後嗣 To Abound in love with our family, we must help them

1. 要在家中結出爱果,我们就必须幫助兒女成 爲上帝的後嗣 To Abound in love with our family, we must help them become God’s heirs 2. 若要兒女成为上帝後嗣,我们必须教導他们 爱神超过一切 If our children are to be God’s heirs, we must teach them to love God above all else 3. 若要兒女成为上帝後嗣,我们必须以生命作 模範 If our children are to be God’s heirs, we must model heirship in our own lives