Dj Vu X DVX Outil de traduction Sommaire
- Slides: 21
Déjà Vu X (DVX) Outil de traduction
Sommaire DVX : historique/distribution Présentation générale de DVX Démo de DVX Assistance en ligne
DVX : historique • Éditeur du logiciel : Atril Inc. , société espagnole fondée en 1992 à Madrid par Emilio Benito Objectif : développer un outil d’aide à la traduction efficace, à la fois simple et puissant, répondant aux besoins réels des traducteurs Le seul outil développé pour et par les traducteurs • Utilisateurs : organisations internationales, grandes entreprises, sociétés de traduction, traducteurs freelance Parmi les utilisateurs de DVX : AXA, Baker Mc. Kenzie, Caterpillar, Decathlon, European Space Agency, GEC FANUC, KPMG, Laboratoire National d’Essais, Royal Bank of Scotland, Shell, Siemens, The Inter-American Development Bank …
DVX : présentation générale (1/2) Configuration requise Windows Vista, 98, ME, NT 4 (SP 6), 2000, XP Pentium III, 600 MHz (min. : Pentium II, 300 MHz) 256 Mo RAM (min. : 128 Mo). Licence : clé USB ou parallèle l Solution multilingue : prise en charge de toutes langues gérées par Windows ; interface en anglais, allemand, français, espagnol et néerlandais (passage d’une langue à l’autre à tout moment depuis l’interface de DVX) l Facile à installer : solution intégrée - 1 seul produit à installer/ 1 seule interface intégrant toutes les fonctions du produit l Facile à utiliser : assistants pour toutes les fonctions du produit ; environnement de travail entièrement configurable par l’utilisateur ; visualisation des extraits des mémoires de traduction et bases terminologiques dans l’interface
DVX : présentation générale (2/2) Solution déclinée en 3 versions (même produit dont les fonctions sont accessibles ou inaccessibles en fonction de la licence achetée) : DVX Standard Monoposte Toutes les fonctions de DVX, hors certaines fonctions avancées DVX Professional Monoposte Fonctions avancées DVX Workgroup Réseau Fonctions avancées + puissants outils de gestion de projet Offres de mise à jour Standard > Professional > Workgroup Mises à jour gratuites de la version actuelle du produit (v 7. 0. 284 ) : téléchargement sur le site atril. com
DVX Standard Fonctions de base • Traduction dans une vue intégrant tous les fichiers à traduire, quel que soit leur format d’origine (MS Word, RTF, MS Power. Point, MS Excel, MS Access, In. Design, Aide logicielle, HTML, etc. ) • Gestion par DVX de la mise en page • Création de bases terminologiques à partir des lexiques existants : - Prise en charge des lexiques Excel et Access (95/97/2000/XP) ou texte ; alimentation au fil du temps par chargement manuel de termes ou importation de nouvelles données - Exportation aux formats Excel et Access (95/97/2000/XP) ou texte • Création de mémoires de traduction : - Importation et exportation de fichiers Excel et Access (95/97/2000/XP), TMX, Trados WB, SDLX ITD, IBM TM ou texte
DVX Standard • Fonctions de base Prétraduction automatique : - Prétraduction de documents MS Word, RTF, MS Power. Point, MS Excel, Open. Office. org (SXW, SXC, SCI), Star. Office, MS Access, Frame. Maker, Page. Maker, Quark. XPress, In. Design, Interleaf/Quicksilver, texte, Aide logicielle, HTML, SGML/XML, propriétés Java, RC, C, C++, fichiers source Java, GNU gettext, PO/POT, IBM Translation. Manager, Trados Word/RTF, Trados Tag. Editor, TMX - Prétraduction automatique à partir d’une base terminologique et d’une mémoire de traduction - Fonctions d’édition type MS Word : copier/coller, insérer, supprimer, • Assemblage et propagation • Statistiques : recher/remplacer, glisser-déplacer, symboles spéciaux via table des caractères Windows, correcteur orthographique - Calcul automatique du nombre de mots avec détails pour l’ensemble des fichiers traités (prétraduction – mots à traduire – doublons) • Traitement des fichiers satellites créés avec DVX Workgroup • Fonction d’alignement intégrée
DVX Professional Fonctions avancées + filtres html complets + fonctions automatiques : assemblage, recherche, propagation, envoi traductions dans les bases Assemblage automatique des traductions à partir des mémoires, intégration de termes par simple clic, propagation automatique des textes identiques, recherche dans les mémoires par simple clic, signets de localisation, tri des phrases dans l’ordre naturel ou alphabétique, 20 options d’affichage, fonctions d’insertion de commentaires et de mise en attente pour révision ultérieure + utilisation de 2 mémoires + 2 bases terminologiques + lexique projet + affichage automatique des extraits des mémoires de traduction et bases terminologique dans l’interface de traduction, avec infos sur leur origine + pseudotraduction + correction automatique + vérification automatique des chiffres + statistiques par fichier et pour tous les fichiers + import/export vue externe exploitable sous MS Word
DVX Workgroup Fonctions avancées DVX Pro + Partage en réseau des mémoires et bases terminologiques (exploitation et alimentation par un groupe de traducteurs en mode simultané) + Utilisation de multiples mémoires et bases terminologiques pour un même projet avec options lecture et/ou écriture + Correspondances exactes + Ensemble complet de filtres + Commandes SQL Select et Execute + Fonctions de sécurité : définition des utilisateurs/droits d’accès avec hiérarchisation et mots de passe propriétaire/traducteurs – 9 niveaux + Fonctions d’assurance qualité : export pour révision, vérification automatique de la terminologie, contrôle automatique des chiffres, filtrage terme ou expression sur l’ensemble des fichiers + Export de projets satellites pour traduction externe • + API + serveur COM+
Démo de DVX l Quelques exemples. . .
DVX : une solution facile à utiliser, reposant sur des assistants
DVX : prétraduction automatique 1 clic sur Traduction, 1 clic sur Prétraduire
DVX : résultat de la prétraduction automatique Phrases prétraduites (en vert) à partir du lexique et de la mémoire N. B. : Combinaison de fichiers PPT, Excel et Word Phrases vides à traduire
10519 mots à traduire sur 29632 mots ! 1838 phrases identique s DVX : statistiques
DVX : analyse par rapport à la mémoire de traduction
DVX : export base terminologique/formats pris en charge
DVX : export mémoire de traduction/formats pris en charge
DVX : traduction assistée par ordinateur Extraits mémoires (rouge = mémoire, bleu = base termino Rouge = différences par rapport à la mémoire Infos sur origine des termes
Assistance en ligne gratuite - http: //support. atril. com : - Base de connaissances : un puissant moteur de recherche permet, à l’aide d’un simple formulaire, d’effectuer des recherches ciblées pour consulter toutes les informations (articles, procédures, conseils, astuces, etc. ) disponibles concernant un sujet particulier, y compris les informations échangées dans les newsgroups Déjà Vu - FAQ (questions les plus fréquentes) pour chaque catégorie d’utilisateurs - Liste de diffusion (mailing list) : inscrivez-vous pour rejoindre la communauté très active des utilisateurs de Déjà Vu X, communiquer avec vos homologues et partager leurs connaissances - http: //www. atril. com : - Téléchargement de manuels complets très détaillés - Accès aux mises à jour gratuites de DVX - et nombreuses informations disponibles
Évaluation gratuite du logiciel pendant 30 jours Téléchargement d’une version entièrement fonctionnelle de DVX sur : http: //www. atril. com / Section Downloads
Merci de votre attention Contact : Caroline BAJWEL ATRIL FRANCE Tél. : +33 (0)1 43 65 79 88
- Iso 8020
- Linguistech
- Ppm gestion de projet
- Outil monobloc toupie
- Outil seo lightingseo
- Dec usinage
- Outil de build
- Veille push
- Rbs definition
- Monmuse
- Outil d'aide à la décision parcoursup
- Outil pédagogique innovant
- Outils pédagogique définition
- Photofiltre 11
- +wikipedia +collaboratif
- Outil de marketing direct
- Craplan
- Le bilan social est un outil
- Loi 2002-2 outils
- Périphrase figure de style
- Paessler prtg
- Outil de supervision microsoft