Die Schale HOLZ Translated from Francais to German

  • Slides: 17
Download presentation
Die Schale HOLZ Translated from Francais to German by. NNC.

Die Schale HOLZ Translated from Francais to German by. NNC.

Ein alter geschwächter Mann lebte bei seinem Sohn, seiner Schwiegertochter, und ihren kleiner Sohn

Ein alter geschwächter Mann lebte bei seinem Sohn, seiner Schwiegertochter, und ihren kleiner Sohn von vier Jahren.

Die Hände des alten Mannes zitterten, und sein schwankender Schritt.

Die Hände des alten Mannes zitterten, und sein schwankender Schritt.

Sie aßen alle zusammen am gleichen Tisch. Aber, für den alten Großvater war essen

Sie aßen alle zusammen am gleichen Tisch. Aber, für den alten Großvater war essen schwer wegen seiner bebenden Hände.

Die Erbsen glitten von seinem Löffel und fuhren auf dem Fußboden. Als er sein

Die Erbsen glitten von seinem Löffel und fuhren auf dem Fußboden. Als er sein Glas Milch ertappte, warf er es auf der Tischdecke um.

Die Söhne und die Schwiegertochter wurden vor diesen Schäden immer ungeduldiger. Sie hatten genug

Die Söhne und die Schwiegertochter wurden vor diesen Schäden immer ungeduldiger. Sie hatten genug die umgekehrte Milch und von der Nahrung auf dem Fußboden.

Dann plazierten der Ehemann und seine/ihre Frau einen kleinen Tisch in einer Ecke. Dort

Dann plazierten der Ehemann und seine/ihre Frau einen kleinen Tisch in einer Ecke. Dort aß der Großvater allein während der Rest der Familie zu Abend zusammen aß.

Als der Großvater eine oder zwei Stücke Geschirr gebrochen hatte, Wurde seine Nahrung ihm

Als der Großvater eine oder zwei Stücke Geschirr gebrochen hatte, Wurde seine Nahrung ihm in einer Schale Holz serviert.

der Großvaters, der allein in seiner Ecke sitzt, er hatte manchmal Tränen an der

der Großvaters, der allein in seiner Ecke sitzt, er hatte manchmal Tränen an der Ecke der Augen.

Trotzdem waren die einzigen Reden, die das Paar an ihn richtete, harte Vorwürfe. Das

Trotzdem waren die einzigen Reden, die das Paar an ihn richtete, harte Vorwürfe. Das Kind von vier Jahren beobachtete alles das in Stille.

Einen Abend, vor dem Abendessen, bemerkte der Vater, daß sein Sohn, auf den Fußboden

Einen Abend, vor dem Abendessen, bemerkte der Vater, daß sein Sohn, auf den Fußboden hingesetzt, spielte mit Stücken Holz. Fragte er ihn : , Was fertigst du an? "

nett entsprach das Kind: "Oh, ich mache eine kleine Schale für dich und Mama,

nett entsprach das Kind: "Oh, ich mache eine kleine Schale für dich und Mama, damit Sie da Ihre Nahrung essen, wenn ich groß sein werde. "

Das Kind von vier Jahren lächelte und erholte sich am Werk. Diese Reden verschlug

Das Kind von vier Jahren lächelte und erholte sich am Werk. Diese Reden verschlug den Eltern die Stimme. Tränen spiegeln sich, auf ihren Wangen

Auch wenn keine Rede ausgesprochen wurde, alle zwei wußten was man machen mußte. Den

Auch wenn keine Rede ausgesprochen wurde, alle zwei wußten was man machen mußte. Den gleichen Abend der Ehemann, hat die Hand des Großvaters genommen , und führte ihn nett zum familiären Tisch.

Für den Rest seiner Tage aß er alle seine Mahlzeiten mit der Familie.

Für den Rest seiner Tage aß er alle seine Mahlzeiten mit der Familie.

Diese Geschichte und das Symbol der HOLSCHALE Sollte uns zu Denken geben… NNC.

Diese Geschichte und das Symbol der HOLSCHALE Sollte uns zu Denken geben… NNC.

Le bol de bois Un tendre rappel: Respect et compassion envers les aînés !

Le bol de bois Un tendre rappel: Respect et compassion envers les aînés ! Texte: Giovanni Pascoli Photos: Net et personnelles Musique: Ernesto Cortazar - « Thanks to Life »