Desencarnao Desencarnacin Em verdade em verdade vos digo

  • Slides: 21
Download presentation

Desencarnação Desencarnación "Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha

Desencarnação Desencarnación "Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte. " — Jesus. (João, 8: 51. ) u “En verdad, en verdad os digo que, si alguien guarda mí palabra, nunca verá la muerte. ” – Jesús. (Juan, 8: 51) u

A Alma Após a Morte El Alma Después de la Muerte No instante da

A Alma Após a Morte El Alma Después de la Muerte No instante da morte a alma volta ao mundo dos Espíritos donde se apartara por algum tempo. (LE - Item 149) En el instante de la muerte el alma vuelve al mundo de los Espíritus de donde se apartó por algún tiempo. (LE –Item 149) u

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo u u

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo u u O corpo quase sempre sofre mais durante a vida do que no momento da morte. (LE. 154) El cuerpo casi siempre sufre más durante la vida que en el momento de la muerte. (LE. 154) A separação da alma e do corpo ocorre quando os laços que a retinham se rompem. (LE. 155) w u u u La separación del alma y del cuerpo ocurre cuando los lazos que la retenían se rompen. (LE 155) Esta separação se dá gradualmente. Os laços se desatam pouco a pouco, não se rompem. (LE 155ª) Esta separación se da gradualmente. Los lazos se desatan poco a poco, no se rompen. (LE 155ª)

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo u u

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo u u Muitas vezes a alma sente o desprendimento e se esforça para ajudar e goza por antecipação do estado de espírito. (LE. 157) Muchas veces el alma siente el desprendimiento y se esfuerza para ayudar y gozar por anticipación del estado de espíritu: (LE. 157) A lagarta que se arrasta e depois da morte aparente na crisálida renasce, nos dá uma idéia acanhada do que é a morte. (LE. 158) u El lagarto que se arrastra y después de la muerte aparente en la crisalida renace, nos da una idea clara de lo que es la muerte. (LE. 158) u

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo A sensação

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo A sensação da alma após a morte varia. Para o justo é boa para quem praticou o mal não é. (LE. 159). u La sensación del alma después de la muerte varía. Para el justo es buena para quien practicó el mal no lo es. (LE. 159). u Muitas vezes, espíritos nossos conhecidos, nos ajudam no desligamento e encontramos muitos que a tempo não víamos. (LE. 160). u Muchas veces, espíritus nuestros conocidos, nos ayudan en el desligamiento y encontramos muchos que hacía tiempo no veíamos. (LE. 160) u

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo Geralmente em

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo Geralmente em caso de morte violenta a separação da alma e a cessação da vida ocorrem simultaneamente. (LE. 161). u Generalmente en caso de muerte violenta la separación del alma y la cesasión de la vida ocurre simultáneamente. (LE. 161) u Após decapitação o homem conserva por minutos a consciência de si, mas também tem casos de perda da consciência. (LE. 162). Después de la decapitación el hombre conserva por minutos la conciencia de sí, pero también hay casos de perdida de consciencia. (LE. 160) u u

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo A perturbação

Separação da Alma e do Corpo Separación del Alma y del Cuerpo A perturbação que o espírito sofre ao encarnar é muito maior e mais longa do que ao desencarnar. (LE. 339) u La perturbación que el espíritu sufre al encarnar es mucho mayor y más larga que al desencarnar. u (LE. 339) u O Espírito, visto que o corpo privado de vida é, a partir de então, sem utilidade, deixa-o como se abandona uma casa em ruína ou uma vestimenta imprestável. ( A gênese) u El Espíritu, visto que el cuerpo privado de vida es, a partir de entonces, sin utilidad, lo deja como se abandona una casa en ruina o en una vestimenta que no se presta. (La génesis) u

Fenômeno da morte ou desencarnação Fenómeno de la muerte o desencarnación “A extinção da

Fenômeno da morte ou desencarnação Fenómeno de la muerte o desencarnación “A extinção da vida orgânica acarreta a separação da alma em conseqüência do rompimento do laço fluídico que une ao corpo, mas essa separação nunca é brusca. O fluido perispiritual só pouco a pouco se desprende de todos os órgãos, de sorte que a separação só é completa e absoluta quando não mais reste um átomo do perispírito ligado a uma molécula do corpo”. (O céu e o inferno) “La extinción de la vida orgánica acarrea la separación del alma en consecuencia de la rotura del lazo fluídico que une al cuerpo, pero esa separación es brusca. El fluido periespiritual sólo poco a poco se desprende de todos los órganos, de suerte que la separación sólo es completa y absoluta cuando no reste un átomo del periespíritu ligado a una molécula del cuerpo. (El Cielo y el Infierno) u

Fenômeno da morte ou desencarnação Fenómeno de la muerte o desencarnación u u u

Fenômeno da morte ou desencarnação Fenómeno de la muerte o desencarnación u u u “A morte é uma simples mudança de estado, a destruição de uma forma frágil que já não proporciona à vida as condições necessárias ao seu funcionamento e a sua evolução. Para alem da campa, abre-se uma nova fase de existência. ” (Leon Denis) “La muerte es un simple cambio de estado, la destrucción de una forma frágil que ya no proporciona a la vida las condiciones necesarias a su funcionamiento y su evolución. Para más allá de la losa, se abre una nueva fase de existencia. ” (León Denis)

PERANTE A DESENCARNAÇÃO DELANTE DE LA DESENCARNACIÓN Resignar-se ante a desencarnação inesperada do parente

PERANTE A DESENCARNAÇÃO DELANTE DE LA DESENCARNACIÓN Resignar-se ante a desencarnação inesperada do parente ou do amigo, vendo nisso a manifestação da Sábia Vontade que nos comanda os destinos. Maior resignação, maior prova de confiança e entendimento. u Resignarse ante la desencarnación inesperada del pariente o del amigo, viendo en eso la manifestación de la Sabia Voluntad que nos rige el destino. Mayor resignación, mayor prueba de confianza y entendimiento. u Nem todo Espírito se desliga prontamente do corpo. Emitir para os companheiros desencarnados, sem exceção, pensamentos de respeito, paz e carinho, seja qual for a sua condição. André Luiz No todo Espíritu se desliga rápido del cuerpo. Emitir para los compañeros desencarnados, sin excepción, pensamientos de respeto, paz y cariño, sea cual fuera su condición. André Luiz u

PERANTE A DESENCARNAÇÃO DELANTE DE LA DESENCARNACIÓN Desterrar de si quaisquer conversações ociosas, tratos

PERANTE A DESENCARNAÇÃO DELANTE DE LA DESENCARNACIÓN Desterrar de si quaisquer conversações ociosas, tratos comerciais ou comentários impróprios nos enterros a que comparecer. u Desterrar de sí conversaciones cualquiera ociosas, tratos comerciales o comentarios impropios en los entierros a que comparece. O corpo que morre não se refaz. Aproveitar a oportunidade do sepultamento para orar, ou discorrer sem afetação, quando chamado a isso, sobre a imortalidade da alma e sobre o valor da existência humana. André Luiz El cuerpo que muere no se rehace. Aprovechar la oportunidad del entierro para orar, o discurrir sin afectación, cuando sea llamado, sobre la inmortalidad del alma y sobre el valor de la existencia humana. André Luiz u u

TEMAS DA VIDA E DA MORTE TEMAS DE LA VIDA Y DE LA MUERTE

TEMAS DA VIDA E DA MORTE TEMAS DE LA VIDA Y DE LA MUERTE Compreendendo que o fenômeno da morte faz parte do compromisso da vida, o homem se arma de valores para o momento da própria como da libertação dos afetos, que voltará a encontrar na grande pátria de onde todos procedemos. MANOEL P. DE MIRANDA Comprendemos que el fenómeno de la muerte forma parte del comportamiento de la vida, el hombre se arma de valores para el momento de la propia como de la liberación de los afectos, que volverá a encontrar en la gran patria de donde todos procedemos. MANUEL P. DE MIRANDA u

TEMAS DA VIDA E DA MORTE TEMAS DE LA VIDA Y DE LA MUERTE

TEMAS DA VIDA E DA MORTE TEMAS DE LA VIDA Y DE LA MUERTE Morrer é desnudar-se diante da vida, é verdadeira bênção que traz o Espírito de volta ao convívio da família de onde partiu. . . A experimentação mediúnica desenvolvida pelo Espiritismo é o mais seguro guia destinado a esclarecer o transe da morte e preparar os homens para a inevitável decorrência libertadora. A libertação, todavia, depende de cada criatura que experimenta o acidente fisiológico que lhe interrompe o ciclo, propiciando a tranqüilidade ou o demorado sofrimento que carpirá. Manoel P. DE MIRANDA Morir es desnudarse delante de la vida, es verdadera bendición que trae el Espíritu de vuelta a la convivencia de la familia de donde partió. . . La experimentación mediúmnica desarrollada por el Espíritu es la más segura guía destinada a esclarecer el trance de la muerte y preparar a los hombres para el inevitable hecho liberador. La liberación, aun, depende de cada criatura que experimenta el accidente fisiológico que interrumpe el ciclo, propiciando la tranquilidad o el demorado sufrimiento que tendrá. Manuel P. DE MIRANDA u

Bibliografia: Bibliografía: u u u Livro dos Espíritos – Allan Kardec A Gênese –

Bibliografia: Bibliografía: u u u Livro dos Espíritos – Allan Kardec A Gênese – Allan Kardec O Céu e o Inferno – Allan Kardec Leon Denis André Luiz Manoel P. de Miranda. Libro de los Espíritus – Allan Kardec La Génesis – Allan Kardec El Cielo y el Infierno – Allan Kardec Leon Denis André Luiz Manuel P. De Miranda.

ETAPAS DA DESENCARNAÇÃO E SEU PARALELO COM A FISIOLOGIA DO DESENCARNE

ETAPAS DA DESENCARNAÇÃO E SEU PARALELO COM A FISIOLOGIA DO DESENCARNE

MENSAGEM FINAL MENSAJE FINAL

MENSAGEM FINAL MENSAJE FINAL