Day Crations rflexives 2012 Dfilement manuel Do on

  • Slides: 18
Download presentation
Day Créations réflexives 2012 Défilement manuel

Day Créations réflexives 2012 Défilement manuel

D’où on vient. Où on va. Voilà, dans une conversation, le genre de renseignement

D’où on vient. Où on va. Voilà, dans une conversation, le genre de renseignement que l’on demande souvent ou qui nous est souvent demandé. Et la plupart du temps la réponse ne provoquera pas une grande hilarité. Sauf… Sauf si je vous dis par exemple que… ▪ Je passe maintenant toutes mes vacances à «Bèze» ▪ Je me suis égaré en cherchant «Anus» ▪ Il faut avoir vu «Montcuq» au moins une fois dans sa vie ▪ Cette dame connaît bien «Mont cocu» ▪ Je suis voisin de «Sainte-Verge» ▪ Tu me demandes où j’habite? «Vatan» Vous l’aurez sans doute deviné, il s’agit là de quelques noms de hameaux, villages ou communes de France aux noms insolites. Certains d’entre eux ont même été évoqués dans un diaporama qui a circulé sur le Web dans le passé. Mais de tels noms ne sont pas réservés à la seule langue française. De fait, je crois bien que tous les pays recèlent des lieux aux noms qui font sourire. Récemment, alors que j’étais dans la belle région de Bellechasse, non loin de Québec, j’ai traversé le village de «Notre-Dame-Auxiliatrice de Buckland» ; ça fait un peu long à nommer si on demande à un résident de ce lieu d’où il vient! Mais vous verrez dans ce diaporama que les anglophones ne sont pas en reste au chapitre des noms bizarres et rigolos. R. Day

Je viens de …

Je viens de …

Je vais à …

Je vais à …

Ennuyeux le petit village de «Dull» , situé dans le Perthshire écossais? En tout

Ennuyeux le petit village de «Dull» , situé dans le Perthshire écossais? En tout cas il se sentait sans doute un peu seul…

… car «Dull» s’est jumelé récemment avec le village de «Boring» , situé en

… car «Dull» s’est jumelé récemment avec le village de «Boring» , situé en Orégon. À eux deux, espérons qu’ils s’ennuieront moins.

Comment peuvent bien s’appeler les habitants du village autrichien de «Fucking» ?

Comment peuvent bien s’appeler les habitants du village autrichien de «Fucking» ?

Les habitants de «Fucking» , eux, ne le trouvent pas drôle du tout le

Les habitants de «Fucking» , eux, ne le trouvent pas drôle du tout le nom de leur village. Ils ont même essayé de le changer pour «Fugging» . Mais pas de chance pour eux : ils ont appris qu’une autre localité appelée elle aussi «Fucking» avait déjà changé son nom pour «Fugging» il y a cent ans… Il faut dire que le mot «Fucking» peut donner des idées : ainsi les villageois reçoivent régulièrement des appels obscènes; en voyant le nom du lieu, des couples passent de la lecture à l’acte; et le village n’en finit plus de se faire voler le panneau annonçant son nom.

Ceux qui vivent à «Tightwad» , dans l’État du Missouri, habitent un village dont

Ceux qui vivent à «Tightwad» , dans l’État du Missouri, habitent un village dont le nom pourrait se traduire en français par «Grippe-sou» , «Avare» , «Pingre» , «Radin» .

Selon une légende locale, «Tightwad» devrait son nom à un commerçant du lieu qui

Selon une légende locale, «Tightwad» devrait son nom à un commerçant du lieu qui était justement passablement avare. Mais ses 64 habitants (selon le recensement de 2010) ont su prendre ce nom avec humour. Il y a quatre ans, des gens d’affaires locaux ont décidé d’y fonder une banque qu’ils ont nommé «Tightwad Bank» (Banque Grippe-sou / Banque radine). Selon les initiateurs du projet, ils recherchaient une clientèle ayant le sens de l’humour. Eh bien ils n’ont pas été déçus puisque la valeur des dépôts dépasse maintenant le million $.

C’est en Caroline du Nord qu’il faut aller si on veut visiter «Whynot» .

C’est en Caroline du Nord qu’il faut aller si on veut visiter «Whynot» . Après tout, «Pourquoi pas» ?

En langue anglaise, le mot «shitter» n’est pas très élégant. Il n’est pas loin

En langue anglaise, le mot «shitter» n’est pas très élégant. Il n’est pas loin de la vulgarité. Les dictionnaires français le traduisent par «anus» et «chiotte» . Autrement dit, le hameau de «Shitterton» , situé dans le Dorset anglais, pourrait s’appeler «Tonne de chiottes» en français. Inutile de s’étendre longuement sur les plaisanteries dont font constamment l’objet les habitants du lieu. Des citoyens ont bien essayé de faire changer son nom pour «Sitterton» , mais la majorité s’y est opposé. Il restait néanmoins un problème : le conseil municipal n’en finissait pas de remplacer le panneau annonçant le nom du village à son entrée. Constamment, il était volé par des visiteurs ou des collectionneurs d’affiches sortant de l’ordinaire. Heureusement, Diana Ventham, 61 ans, une résidante de «Shitterton» depuis 20 ans a eu une idée…

Avec le nom de «Shitterton» désormais gravé dans un bloc de pierre pesant une

Avec le nom de «Shitterton» désormais gravé dans un bloc de pierre pesant une tonne et demie, il n’y a plus aucun risque le petit village se fasse voler le panneau annonçant son existence…

Nous voici à «Muff» , située dans le comté irlandais de Donegal

Nous voici à «Muff» , située dans le comté irlandais de Donegal

 «Muff» … Comment dire, en français comme en anglais d’ailleurs? La traduction française

«Muff» … Comment dire, en français comme en anglais d’ailleurs? La traduction française convenable, c’est «manchon» - ce petit fourreau cylindrique en fourrure où les dames plaçaient autrefois leurs mains pour les garder au chaud par temps froid. Et puis il y a les allusions, autant françaises qu’anglaises, grivoises et vulgaires, qui font référence aux organes génitaux féminins. Est-il besoin d’ajouter que les gens qui passent par «Muff» pensent surtout à la version allusive? À partir de là, un adepte de la plongée sous-marine a fondé dans les années 1980 le «Muff Diving Club» (le Club qui plonge dans…).

Des propres aveux des résidents de «Crapstone» , dans le Devon anglais, ce n’est

Des propres aveux des résidents de «Crapstone» , dans le Devon anglais, ce n’est pas le «stone» qui les emmerde le plus, mais le «crap» , qui signifie «merde» .

Ce n’est pas parce quelqu’un vit à «Crackpot» , un village du Yorkshire, qu’il

Ce n’est pas parce quelqu’un vit à «Crackpot» , un village du Yorkshire, qu’il est «Cinglé» .

Documentation Tom Meltzer, «Silly place names : welcome to Dull, twinned with Boring» ,

Documentation Tom Meltzer, «Silly place names : welcome to Dull, twinned with Boring» , guardian. co. uk, 25 avril 2012 Stephen Adams, «Shitterton and a sign of the times – Villagers living in Dorset hamlet of Shitterton refuse to be beaten by thieves with lavatory humour» , The Telegraph «Dull, Boring and Whynot – A gallery of places with silly names» , The Guardian Wikipédia Photographies The Guardian Musique A. Angels et Hougassian, «Aloha Waikiki» CD Golden Melodies Conception R. Day Septembre 2012