Das Leben ist wundervoll Es gibt Augenblicke da
Das Leben ist wundervoll. Es gibt Augenblicke da möchte man sterben, aber dann geschieht etwas neues und man glaubt, man sei im Himmel. A vida é maravilhosa. Existem momentos em que se quer morrer, mas então acontece algo novo e pensamos estar no céu.
Fantasie muss grenzenlos sein dürfen, denn gezähmt wäre sie keine Fantasie. Fantasia tem que ser livre porque, direcionada, não seria uma fantasia. Ein Tropfen Liebe ist mehr als ein Ozean Verstand. Uma gota de amor é mais do que um oceano de juízo.
Der beste Weg einen Freund zu haben, ist selbst einer zu sein. A melhor forma de encontrar um amigo é você mesmo ser um. Blumen sind die Liebesgedanken der Natur. Flores são os lembretes de amor da Natureza.
Oft kommt das Glück durch die Tür hinein von der man gar nicht wusste, dass man sie offen gelassen hatte. Muitas vezes a felicidade entra por uma porta que nem se sabia ter deixado aberta. Um wirklich glücklich zu sein muss man eine Aufgabe und eine große Hoffnung haben. Para ser realmente feliz tem que haver uma atividade e uma grande esperança.
Karriere ist etwas herrliches, aber man kann sich in einer kalten Nacht nicht an ihr wärmen. A carreira é algo maravilhoso mas não nos aquece numa noite fria. Man soll dort bleiben, wo man sich glücklich fühlt. Glück ist ein transportempfindliches Möbelstück. Deve-se permanecer onde se é feliz. A felicidade é uma mobília de frágil transporte.
Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben. O futuro pertence àqueles que acreditam na beleza de seus sonhos. Geliebt zu werden macht uns stark. Lieben macht uns mutig. Ser amado nos fortalece. Amar nos encoraja.
Liebe besteht nicht darin, dass man einander anschaut, sondern das man gemeinsam in dieselbe Richtung blickt. O amor não consiste em nos olharmos mutuamente mas, sim, em olharmos juntos para uma mesma direção. Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde. Humanidade verdadeira é mais preciosa que toda a beleza da Terra.
Liebe ist das Einzige was nicht weniger wird, wenn wir es verschwenden. Somente o amor não diminui quando o esbanjamos. Ein Optimist ein Mensch der alles halb so schlimm oder doppelt so gut findet. Otimista é a pessoa que sente tudo de forma menos ruim ou duplamente boa.
Drei Dinge sind uns aus dem Paradies geblieben: Die Sterne der Nacht, die Blumen des Tages und die Augen der Kinder. Três coisas nos restaram do Paraíso: As estrelas da noite, as flores do dia e os olhos das crianças.
Je planmäßiger die Menschen vorgehen, desto wirksamer vermag sie der Zufall zu treffen. Quanto mais sistemáticas as pessoas forem, mais susceptíveis estarão diante do imprevisto. Nichts ist seltener als ein Mensch, den man immer um sich haben kann. Nada é mais raro do que uma pessoa com a qual se possa contar sempre.
Besser allein, in Ruhe und Harmonie, als zu zweit im Chaos. Melhor só, em paz e harmonia, do que a dois no caos. Wenn einem die Treue Spaß macht, dann ist es Liebe! Quando sentimos prazer na fidelidade, então trata-se de amor!
Und ich habe gelernt: Das Wunder, auf das ich so lange gewartet habe, bin ich selbst! E eu aprendi: O milagre, pelo qual esperei tanto tempo, sou eu mesmo!
CRÉDITOS Autoria : Não localizada Traduzido e formatado por: Angelica Lepper www. angelicaslides. com. br (no rodapé do site você pode ir acompanhando os 4 pps mais recentes) (agora também com localizador de slides) airlepper@gmail. com https: //groups. google. com/forum/? hl=pt&fromgroups#!forum/ambienteproducoes 2 Imagens : Internet Música : Wenn erst der Abend kommt Peter Alexander Para recebimento gratuito de novas mensagens clique no link abaixo e depois clique em "enviar" (não precisa escrever nada no texto): Angelica. Slides-subscribe@yahoogrupos. com. br Para cancelar o recebimento faça o mesmo no link abaixo: Angelica. Slides-unsubscribe@yahoogrupos. com. br
- Slides: 14