Dante Alighieri Divina Commedia INFERNO CANTO XVIII INFERNO

  • Slides: 12
Download presentation
Dante Alighieri Divina Commedia INFERNO CANTO XVIII

Dante Alighieri Divina Commedia INFERNO CANTO XVIII

INFERNO CANTO XVIII SCHEMA • Una Lingua Battesimale • Mappa dell’infimo Inferno (1 -18)

INFERNO CANTO XVIII SCHEMA • Una Lingua Battesimale • Mappa dell’infimo Inferno (1 -18) • Traffico transennato di dannati nudi (19 -33) • Diavoli fustigatori e un ruffiano smascherato(34 -57) • Bologna gran patria di lenoni (58 - 66) • Seduttori in controrotazione(67 - 81) • Le infamie di Giasone(82 -99) • Un anello di fogna (100 – 114) • Alessio Interminelli, un adulatore imparruccato di merda (115 -126) • Taide, la puttana. (127 - 136)

Mappa dell’infimo Inferno (1 -18) Luogo e' in inferno detto Malebolge, tutto di pietra

Mappa dell’infimo Inferno (1 -18) Luogo e' in inferno detto Malebolge, tutto di pietra di color ferrigno, come la cerchia che dintorno il volge. 3 All'Inferno c'è un luogo chiamato Malebolge, tutto fatto in pietra del colore del ferro come la parete rocciosa che lo circonda. Nel dritto mezzo del campo maligno vaneggia un pozzo assai largo e profondo, di cui suo loco dicerò l’ordigno. 6 Nel centro preciso dell’area nefasta di Malebolge si apre nel vuoto un pozzo molto largo e profondo, di cui a suo tempo spiegherò la conformazione. Quel cinghio che rimane adunque è tondo tra ’l pozzo e ’l pie' de l’alta ripa dura, e ha distinto in dieci valli il fondo. 9 Quella striscia che resta tra il pozzo e la parete rocciosa è dunque circolare ed è suddivisa in dieci valli (le Bolge). Quale, dove per guardia de le mura più e più fossi cingon li castelli, la parte dove son rende figura, 12 Là dove molteplici fossati circondano i castelli per custodirne le mura, l'immagine che essi rendono è del tutto simile a quelle Bolge; tale imagine quivi facean quelli; e come a tai fortezze da’ lor sogli a la ripa di fuor son ponticelli, 15 e come in quelle fortezze ci sono dei ponticelli di legno che uniscono le loro soglie alla riva dei fossati, così da imo de la roccia scogli movien che ricidien li argini e ’ fossi infino al pozzo che i tronca e raccogli. 18 così dalla base della roccia partivano dei ponti di pietra che tagliavano trasversalmente gli argini e i fossati, fino al pozzo centrale che li interrompe e li riunisce.

Traffico transennato di dannati nudi (19 -33) In questo luogo, de la schiena scossi

Traffico transennato di dannati nudi (19 -33) In questo luogo, de la schiena scossi di Gerïon, trovammoci; e ’l poeta tenne a sinistra, e io dietro mi mossi. 21 Ci trovammo in questo luogo, una volta che Gerione ci ebbe deposti dalla sua schiena; e Virgilio si mosse verso sinistra, così io lo seguii. A la man destra vidi nova pieta, novo tormento e novi frustatori, di che la prima bolgia era repleta. 24 Alla nostra destra vidi una nuova angoscia, una nuova pena e nuovi diavoli frustatori di cui la I Bolgia era piena. Nel fondo erano ignudi i peccatori; dal mezzo in qua ci venien verso ’l volto, di là con noi, ma con passi maggiori, 27 I peccatori erano sul fondo della Bolgia, nudi; nella parte vicina all'orlo esterno del fossato camminavano verso di noi, in quella interna procedevano nella direzione opposta, ma più in fretta di noi, come i Roman per l’essercito molto, l’anno del giubileo, su per lo ponte hanno a passar la gente modo colto, 30 come i Romani hanno trovato un modo per far passare la gente sul ponte (di Castel Sant'Angelo) nell'anno del Giubileo, a causa del grande afflusso (di pellegrini), che da l’un lato tutti hanno la fronte verso ’l castello e vanno a Santo Pietro, da l’altra sponda vanno verso ’l monte. 33 i quali da un lato procedono verso Castel Sant’Angelo e vanno a San Pietro, dall'altra parte vanno verso il monte Giordano.

Diavoli fustigatori e un ruffiano smascherato (34 -57) Di qua, di là, su per

Diavoli fustigatori e un ruffiano smascherato (34 -57) Di qua, di là, su per lo sasso tetro vidi demon cornuti con gran ferze, che li battien crudelmente di retro. 36 Da un lato e dall'altro in quella roccia scura vidi dei diavoli cornuti armati di frusta, che li percuotevano crudelmente sul fondoschiena. Ahi come facean lor levar le berze a le prime percosse! già nessuno le seconde aspettava né le terze. 39 Ah, come facevano loro levare le calcagna alle prime percosse! nessun dannato aspettava di essere colpito una seconda o una terza volta.

Diavoli fustigatori e un ruffiano smascherato (34 -57) Mentr’io andava, li occhi miei in

Diavoli fustigatori e un ruffiano smascherato (34 -57) Mentr’io andava, li occhi miei in uno furo scontrati; e io sì tosto dissi: "Già di veder costui non son digiuno". 42 Mentre camminavo, il mio sguardo si incrociò con uno dei dannati; e io dissi subito: «Non è la prima volta che vedo costui» . Per ch’ïo a figurarlo i piedi affissi; e ’l dolce duca meco si ristette, e assentio ch’alquanto in dietro gissi. 45 Allora mi fermai per guardarlo meglio; e la mia dolce guida si fermò con me e acconsentì che tornassi un poco indietro. E quel frustato celar si credette E quel frustato pensò di nascondersi abbassando il bassando ’l viso; ma poco li valse, viso, ma gli servì a poco perché io dissi: «O tu che ch’io dissi: "O tu che l’occhio a terra gette, 48 abbassi lo sguardo a terra, se le fazion che porti non son false, Venedico se’ tu Caccianemico. Ma che ti mena a sì pungenti salse? ". 51 se le tue fattezze non sono false tu sei Vènedico Caccianemico. Ma quale peccato ti ha condotto a questa aspra pena? » Ed elli a me: "Mal volontier lo dico; ma sforzami la tua chiara favella, che mi fa sovvenir del mondo antico. 54 E lui a me: «Lo dico malvolentieri; ma mi spinge il tuo parlare chiaro, che mi fa ricordare del mondo terreno. I’ fui colui che la Ghisolabella condussi a far la voglia del marchese, come che suoni la sconcia novella. 57 Io sono colui che condussi mia sorella Ghisolabella a soddisfare le voglie del marchese (Òbizzo d'Este), comunque si racconti questa sconcia notizia.

Bologna gran patria di lenoni (58 - 66) E non pur io qui piango

Bologna gran patria di lenoni (58 - 66) E non pur io qui piango bolognese; anzi n’è questo loco tanto pieno, che tante lingue non son ora apprese 60 E non sono l'unico Bolognese a piangere qui; anzi, questa Bolgia ne è tanto piena che altrettante lingue non hanno ancora imparato a dicer ’sipa’ tra Sàvena e Reno; e se di ciò vuoi fede o testimonio, rècati a mente il nostro avaro seno". 63 a dire 'sipa' tra Sàvena e Reno; e se vuoi di ciò testimonianza sicura, pensa alla nostra indole avara» . Così parlando il percosse un demonio de la sua scurïada, e disse: "Via, ruffian! qui non son femmine da conio". 66 Mentre parlava, un diavolo lo colpì col suo scudiscio e gli disse: «Va' via, ruffiano! Qui non ci sono donne di cui fare mercato» .

Seduttori in controrotazione(67 - 81) I’ mi raggiunsi con la scorta mia; poscia con

Seduttori in controrotazione(67 - 81) I’ mi raggiunsi con la scorta mia; poscia con pochi passi divenimmo là ’v’uno scoglio de la ripa uscia. 69 Io mi ricongiunsi alla mia guida; dopo, in pochi passi, giungemmo al punto in cui un ponte di pietra usciva dalla roccia. Assai leggeramente quel salimmo; e vòlti a destra su per la sua scheggia, da quelle cerchie etterne ci partimmo. 72 Salimmo su di esso molto facilmente; e rivolti verso destra ci allontanammo da quell'eterno girare, salendo lungo di esso. Quando noi fummo là dov’el vaneggia di sotto per dar passo a li sferzati, lo duca disse: "Attienti, e fa che feggia 75 Quando fummo là dove il ponte forma un vuoto per dare spazio ai frustati (nel punto più alto), il maestro disse: «Sta' attento e fa' in modo di affiggere lo sguardo lo viso in te di quest’altri mal nati, ai quali ancor non vedesti la faccia però che son con noi insieme andati". 78 su questi altri dannati, di cui non hai ancora visto la faccia poiché procedevano nella nostra stessa direzione» . Del vecchio ponte guardavam la traccia che venìa verso noi da l’altra banda, e che la ferza similmente scaccia. 81 Da quell'antico ponte osservavamo la fila che veniva verso di noi dall'altra parte e che era spinta in modo simile dalle frustate.

Le infamie di Giasone(82 -99) E ’l buon maestro, sanza mia dimanda, mi disse:

Le infamie di Giasone(82 -99) E ’l buon maestro, sanza mia dimanda, mi disse: "Guarda quel grande che vene, e per dolor non par lagrime spanda: 84 E il buon maestro, senza chi io domandassi nulla, mi disse: «Guarda quel grande che avanza e che non sembra versare lacrime per il dolore: quanto aspetto reale ancor ritene! Quelli è Iasón, che per cuore e per senno li Colchi del monton privati féne. 87 quale aspetto regale conserva ancora! Quello è Giasone, che col coraggio e con l'astuzia privò i Colchi del vello d'oro. Ello passò per l’isola di Lenno poi che l’ardite femmine spietate tutti li maschi loro a morte dienno. 90 Egli passò per l'isola di Lemno, dopo che le ardite e spietate donne avevano messo a morte tutti i loro uomini. Ivi con segni e con parole ornate Isifile ingannò, la giovinetta che prima avea tutte l’altre ingannate. 93 Qui, con gesti e parole eleganti, ingannò Isifile, la giovinetta che per prima aveva ingannato tutte le altre. Lasciolla quivi, gravida, soletta; tal colpa a tal martiro lui condanna; e anche di Medea si fa vendetta. 96 La lasciò qui, sola e incinta: questa colpa lo condanna a tale pena e viene punito anche per l'inganno ai danni di Medea. Con lui sen va chi da tal parte inganna; e questo basti de la prima valle sapere e di color che ’n sé assanna". 99 Con lui procede chi inganna in questo modo: e ti basti sapere questo della prima Bolgia e dei dannati che essa punisce» .

Un anello di fogna (100 – 114) Già eravam là ’ve lo stretto calle

Un anello di fogna (100 – 114) Già eravam là ’ve lo stretto calle con l’argine secondo s’incrocicchia, e fa di quello ad un altr’arco spalle. 102 Ormai eravamo giunti al punto in cui lo stretto ponte roccioso si congiunge con il secondo argine, da dove ne parte un altro. Quindi sentimmo gente che si nicchia ne l’altra bolgia e che col muso scuffa, e sé medesma con le palme picchia. 105 Da qui sentimmo gente che si lamentava nell'altra Bolgia e che soffiava forte con naso e bocca, colpendosi con le sue stesse mani. Le ripe eran grommate d’una muffa, per l’alito di giù che vi s’appasta, che con li occhi e col naso facea zuffa. 108 Le pareti della Bolgia erano incrostate da una muffa, per i miasmi che provengono dal basso e vi si attacca impastandosi, tali da provocare irritazione ad occhi e naso. Lo fondo è cupo sì, che non ci basta loco a veder sanza montare al dosso de l’arco, ove lo scoglio più sovrasta. 111 Il fondo era così scuro che non avevamo modo di vedere senza salire sul punto più alto dell'arco, dove il ponte sovrasta maggiormente il fossato. Quivi venimmo; e quindi giù nel fosso vidi gente attuffata in uno sterco che da li uman privadi parea mosso. 114 Giungemmo qui e vidi sul fondo dannati immersi in uno sterco che sembrava uscito dalle latrine degli uomini.

Alessio Interminelli, un adulatore imparruccato di merda (115 -126) E mentre ch’io là giù

Alessio Interminelli, un adulatore imparruccato di merda (115 -126) E mentre ch’io là giù con l’occhio cerco, vidi un col capo sì di merda lordo, che non parëa s’era laico o cherco. 117 E mentre scrutavo giù con lo sguardo, vidi un dannato che aveva il capo così pieno di escrementi che non si capiva se fosse chierico o laico (se avesse o meno la tonsura). Quei mi sgridò: "Perché se’ tu sì gordo di riguardar più me che li altri brutti? ". E io a lui: "Perché, se ben ricordo, 120 Quello mi gridò: «Perché ti attardi a guardare me più degli altri dannati? » E io a lui: «Perché, se ben ricordo, già t’ ho veduto coi capelli asciutti, e se’ Alessio Interminei da Lucca: però t’adocchio più che li altri tutti". 123 ti ho già visto coi capelli asciutti (da vivo) e sei Alessio Interminelli da Lucca: per questo ti fisso più di tutti gli altri» . E allora lui, colpendosi la testa, disse: «Mi hanno Ed elli allor, battendosi la zucca: "Qua giù m’ hanno sommerso le lusinghe sommerso quaggiù le lusinghe di cui la mia lingua non ond’io non ebbi mai la lingua stucca". 126 fu mai stanca

Taide, la puttana (127 - 136) Appresso ciò lo duca "Fa che pinghe", mi

Taide, la puttana (127 - 136) Appresso ciò lo duca "Fa che pinghe", mi disse, "il viso un poco più avante, sì che la faccia ben con l’occhio attinghe 129 Dopodiché la mia guida mi disse: «Fa' in modo di spingere lo sguardo un po' più avanti, così che tu veda bene con l'occhio la faccia di quella sozza e scapigliata fante che là si graffia con l’unghie merdose, e or s’accoscia e ora è in piedi stante. 132 di quella donna sudicia e scapigliata che si graffia là con le unghie piene di sterco, e ora si china sulle cosce e ora è in piedi. Taïde è, la puttana che rispuose al drudo suo quando disse "Ho io grazie grandi apo te? ": "Anzi maravigliose!". 135 È Taide, la prostituta che al suo amante, quando le chiese "Ho io grandi meriti presso di te? , rispose: "Anzi, grandissimi!" E quinci sian le nostre viste sazie". E di questo siano soddisfatti i nostri sguardi» .