Dans un discours direct une question est pose

  • Slides: 23
Download presentation

Dans un discours direct, une question est posée directement, avec des guillemets, un point

Dans un discours direct, une question est posée directement, avec des guillemets, un point d’interrogation, une intonation spéciale. Le professeur a demandé: “Est-ce que vous comprenez? ”

Dans un discours indirect, on rapporte indirectement les paroles d’une ou de plusieurs personnes

Dans un discours indirect, on rapporte indirectement les paroles d’une ou de plusieurs personnes ou on pose indirectement une question. Il n’y a pas de guillemets, pas de point d’interrogation. La voix descend à la fin de la phrase. Le professeur a demandé si vous compreniez.

On peut avoir des phrases avec que et des phrases avec des mots interrogatifs.

On peut avoir des phrases avec que et des phrases avec des mots interrogatifs. Certains changements se produisent quand on passe du discours direct au discours indirect.

 On peut avoir des phrases qui commencent avec un des verbes suivants +

On peut avoir des phrases qui commencent avec un des verbes suivants + que + un verbe à l’indicatif, au temps nécessité par l’action. Ajouter – to add Affirmer – to affirm Assurer – to guarantee Avouer – to confess Constater – to observe Crier – to shout Déclarer – to declare Dire – to say Expliquer – to explain Ignorer – not to know Savoir – to know

 Papa a dit que ce n’était pas grave. Je lui ai expliqué que

Papa a dit que ce n’était pas grave. Je lui ai expliqué que je n’étais jamais allé à la campagne. Papa crie que Maman lit mal les explications.

 Quelques verbes sont suivi de que + le subjonctif: dire et demander, quand

Quelques verbes sont suivi de que + le subjonctif: dire et demander, quand ils expriment un ordre; suggérer, proposer. Je lui ai dit qu’il fasse moins de bruit. Elle a proposé qu’ils aillent se promener.

 Après les verbes demander, se demander (to wonder), ignorer, savoir, comprendre, cher, on

Après les verbes demander, se demander (to wonder), ignorer, savoir, comprendre, cher, on a un mot interrogatif, mais il y a des changements dans la forme de certains mots et dans l’ordre des mots (inversion du sujet). Il n’y a jamais de subjonctif après un mot interrogatif.

 Si Une question directe qui porte sur le verbe (avec la voix, avec

Si Une question directe qui porte sur le verbe (avec la voix, avec la forme interrogative du verbe, avec est-ce que) devient si au discours indirect. Discours direct: L’enfant demande: “Le père Noël viendra bientôt? ” “Le père Noël viendra-t-il bientôt? ” “Est-ce que le père Noël viendra bientôt? ” Discours indirect: L’enfant demande si le père Noël viendra bientôt.

 Si signifie whether et on peut avoir le verbe qui suit au futur

Si signifie whether et on peut avoir le verbe qui suit au futur ou au conditionnel. Nous ignorons s’il pleuvra cet été. Elle se demandait si le candidat démocrate gagnerait les élections. ATTENTION: On ne peut pas avoir le futur ni le conditionnel après si de condition.

 Pronoms interrogatifs d’identité Pour les personnes, on emploie qui dans tous les cas.

Pronoms interrogatifs d’identité Pour les personnes, on emploie qui dans tous les cas. Je me demand qui a téléphoné. (sujet) Je me demande qui tu aimes. (objet direct) Je me demande avec qui elle sort. (objet de prép. ) REMARQUE: Dans la conversation, on peut avoir la forme longue. Je me demande qui est-ce qui a téléphoné. Je me demande qui est-ce que tu aimes. Je me demande avec qui est-ce qu’elle sort.

 Pour les choses, on emploie le pronom sujet ce qui, le pronom objet

Pour les choses, on emploie le pronom sujet ce qui, le pronom objet direct ce que. L’objet de préposition est quoi. Je me demande ce qui se passe. (sujet) Je me demande ce que vous faites. (objet direct) Je me demande avec quoi elle se coiffe. (objet de prép. ) REMARQUES: Ce qui, ce que sont les deux derniers mots de la forme longue, qu’est-ce qui, qu’est-ce que. Dans la conversation, on peut avoir la forme longue des pronoms. Je me demande qu’est-ce qui se passe. Je me demande qu’est-ce que vous faites. Je me demande avec quoi est-ce qu’elle se coiffe.

 Pour les choses, on emploie le pronom sujet ce qui, le pronom objet

Pour les choses, on emploie le pronom sujet ce qui, le pronom objet direct ce que. L’objet de préposition est quoi. Je me demande ce qui ce passe. (sujet) Je me demande ce que vous faites. (objet direct) Je me demande avec quoi elle se coiffe. (objet de prép. ) REMARQUES: Ce qui, ce que sont les deux dermiers mots de la forme longue, qu’est-ce qui, qu’est-ce que. Dans la conversation, on peut avoir la forme longue des pronoms. Je me demande qu’est-ce qui se passe. Je me demande qu’est-ce que vous faites. Je me demande avec quoi est-ce qu’elle se coiffe.

 Les autres mots interrogatifs Les pronoms de choix (lequel, laquelle), les adjectifs (quel,

Les autres mots interrogatifs Les pronoms de choix (lequel, laquelle), les adjectifs (quel, quels), et les adverbes (où, quand, comment, pourquoi) ne changent pas. J’ignore laquelle de ses deux voitures elle va prendre. Je sais quelle heure il est. Je me demande pourquoi vous pleurez.

 L’inversion du sujet Il n’y a jamais d’inversion du pronom sujet dans le

L’inversion du sujet Il n’y a jamais d’inversion du pronom sujet dans le discours indirect. Quand se marieront-ils? Je me demande quand ils se marieront. Mais on peut avoir l’inverison simple du nom sujet: verbe + nom. Où travaille ton père? Je te demande où travalle ton père. ou Je te demande où ton père travaille.

 Cette inversion se produit si le verbe est seul, sans objet direct. Elle

Cette inversion se produit si le verbe est seul, sans objet direct. Elle se produit avec les mots interrogatifs suivants: où, quand, comment, combien. Elle se demande quand finira la guerre. Nous ne savons pas comment vont ses parents. ATTENTION: On n’a jamais d’inversion avec pourquoi. Il se demande pourquoi les prix montent.

 L’inversion se produit avec les mots: ce que, avec qui, avec quoi. Tu

L’inversion se produit avec les mots: ce que, avec qui, avec quoi. Tu ne sais pas ce que fait ton fils. On se demande à quoi rêvent les jeunes filles. ATTENTION: On n’a jamais d’inversion après qui objet direct. J’ignore qui Marie va épouser.

 Changements des temps des verbes: Quand on passe du discours direct au discours

Changements des temps des verbes: Quand on passe du discours direct au discours indirect, il se produit des changements dans les temps des verbes, comme en anglais. Si le verbe utilisé pour rapporter ce qu’on dit est au présent, les verbes restent au même temps qu’au discours direct. Le professeur demande: “Vous comprenez? et hier, vous avez compris? et demain vous comprendrez? ” Le professeur demande si vous comprenez, si vous avez compris et si vous comprendrez.

 Si le verbe utililisé pour rapporter ce qu’on a dit est au passé

Si le verbe utililisé pour rapporter ce qu’on a dit est au passé (imparfait, passé composé, passé simple) les temps changent.

discours direct L’imparfait reste Il faisait beau. Le présent devient Il fait beau. Le

discours direct L’imparfait reste Il faisait beau. Le présent devient Il fait beau. Le passé composé devient Il a fait beau. Le futur devient Il fera beau. Le futur antérieur devient Il aura fini à deux heures. L’impératif (tu ou vous) Arrête la voiture. L’impératif (nous) Allons au cinéma. Le subjonctif reste Je veux que tu viennes. discours indirect imparfait. Il a dit qu’il faisait beau. plus-que-parfait. Elle a dit qu’il avait fait beau. conditionnel présent. Elle a dit qu’il ferait beau. conditionnel passé. Elle a dit qu’il aurait fini à deux heures. devient infinitif. Elle lui a demandé d’arrêter la voiture. devient subjonctif présent. Elle a suggéré qu’ils aillent au cinéma. subjonctif. Elle a dit qu’elle voulait qu’il vienne.

 Les adverbes et les expressions de temps: Les adverbes et les expressions de

Les adverbes et les expressions de temps: Les adverbes et les expressions de temps changent de la façon suivante. Example: Il a dit: “La lettre est arrivée hier. ” Il a dit que la lettre était arrivée la veille.

discours direct hier demain aujourd’hui ce matin ce soir l’année prochaine l’année dernière discours

discours direct hier demain aujourd’hui ce matin ce soir l’année prochaine l’année dernière discours indirect la veille, le jour précédent the day before le lendemain, le jour suivant the day after ce jour-là that same day ce matin-là that same morning ce soir-là that same evening l’année suivante the next year l’année précédente the previous year

 Voici des phrases elliptiques: Je dis que non. J’espère que oui. J’espère que

Voici des phrases elliptiques: Je dis que non. J’espère que oui. J’espère que non. Je pense que oui. Je pense que non. I I I say no, I am not, etc. hope so. hope not. think so. don’t think so.