CRASE Estudo aprofundado Prof Joo Aramis de Cssio

  • Slides: 40
Download presentation
CRASE Estudo aprofundado Prof. João Aramis de Cássio

CRASE Estudo aprofundado Prof. João Aramis de Cássio

 Avaliação de Conteúdo 1 - Crase 1. 1 - Introdução 1. 2 -

Avaliação de Conteúdo 1 - Crase 1. 1 - Introdução 1. 2 - Regras Práticas 1. 3 - Casos de crase proibida 1. 4 - Casos de uso facultativo da crase 1. 5 - Casos sujeitos a verificação 1. 6 - Crase em locuções adverbiais

 Crase é uma palavra de origem grega e significa "mistura", "fusão". Nos estudos

Crase é uma palavra de origem grega e significa "mistura", "fusão". Nos estudos de língua portuguesa, é o nome dado à fusão ou contração de duas letras "a" em uma só. A crase é indicada pelo acento grave (`) sobre o"a". Assim, apesar do uso corrente, crase não é o nome do acento, mas do fenômeno representado através do acento grave.

 A crase pode ser a fusão da preposição a com: 1) o artigo

A crase pode ser a fusão da preposição a com: 1) o artigo feminino definido a (ou as): Fomos à cidade e assistimos às festas. 2) o pronome demonstrativo a (ou as): Irei à (loja) do centro. 3) os pronomes demostrativos aquele(s), aquela(s), aquilo: Refirome àquele fato. 4) o a dos pronomes relativos a qual e as quais: Existem comunidades às quais não é possível enviar mensagens.

 A ocorrência da crase depende, pois, da verificação da existência de duas vogais

A ocorrência da crase depende, pois, da verificação da existência de duas vogais "a" (preposição + artigo ou preposição + pronome) no contexto sintático. Como obrigatoriamente o primeiro a é preposição, exigida quase sempre por um verbo ou um nome, acrase é um fato gramatical estreitamente relacionado à regência verbal e nominal.

 Observe as frases: - Encontrei a menina. - Gostei da menina. - Conversei

Observe as frases: - Encontrei a menina. - Gostei da menina. - Conversei com a menina. - Agradei à menina. Veja que a crase só ocorreu na última frase.

 No primeiro caso (Encontrei a menina), o verbo encontrar não exige a preposição

No primeiro caso (Encontrei a menina), o verbo encontrar não exige a preposição a, já que é transitivo direto; por isso, o substantivo menina é precedido apenas de artigo. Nos dois casos seguintes (Gostei da menina e Conversei com a menina), os verbos gostar e conversar, transitivos indiretos, exigem preposição que se contrai (de+a=da) ou não (com a) com aquele artigo. No último caso (Agradei à menina), o verbo agradar, na acepção de "ser gentil", "ser agradável", é transitivo indireto e exige a preposição a, que se contrai com o artigo a resultando em crase.

 A primeira regra prática para descobrir se ocorreu ou não a crase é

A primeira regra prática para descobrir se ocorreu ou não a crase é também a mais simples e mais utilizada:

 1ª Regra Prática: Substitua a palavra feminina por uma masculina, de mesma natureza.

1ª Regra Prática: Substitua a palavra feminina por uma masculina, de mesma natureza. Se aparecer a combinação ao, é certo que ocorrerá crase antes do termo feminino: Amanhã iremos ao colégio / à escola. Prefiro o Corinthians ao Palmeiras/ à Portuguesa. Resolvi o problema / a questão. Vou ao campo / á praia. As crianças foram ao largo / à praça.

 Veja abaixo alguns casos nos quais a substituição pelo substantivo masculino explicitou a

Veja abaixo alguns casos nos quais a substituição pelo substantivo masculino explicitou a não ocorrência da crase (repare que o ao não aparece após a substituição, seja por falta da preposição ou do artigo): Convoquei as alunas / os alunos para a reunião. Fazer bem feito vale a pena / o esforço. É preciso respeitar a sinalização / o regulamento. Este molho cheira a cebola / a alho.

 Segunda Regra Prática: A segunda regra a ser verificada consiste em substituir o

Segunda Regra Prática: A segunda regra a ser verificada consiste em substituir o termo regente da preposição a por outro que exija uma preposição diferente (de, em, por). Se essas preposições não se contraírem com o artigo, ou seja, se não surgirem as formas da(s), na(s) ou pela(s), não haverá crase: Refiro-me a você. (sem crase) Gosto de você / Penso em você / Apaixonei-me por você. Refiro-me à menina. (com crase) Gosto da menina / Penso na menina / Apaixonei-me pela menina. Começou a gritar. (sem crase) Gosta de gritar / Insiste em gritar / Optou por gritar.

 Mais uma regra que deve ser verificada é a de substituir verbos que

Mais uma regra que deve ser verificada é a de substituir verbos que transmitem a idéia de movimento (ir, voltar, vir, chegar etc. ) pelo verbo voltar. Ocorrendo a preposição "de", não haverá crase. E se ocorrer a preposição "da", haverá crase: Vou a Roma. / Voltei de Roma. Vou à Roma dos Césares. / Voltei da Roma dos Césares. Voltarei a Curitiba e à Bahia. / Voltarei de Curitiba e da Bahia.

 A última regra deve ser usada no caso de locuções, ou seja, reunião

A última regra deve ser usada no caso de locuções, ou seja, reunião de palavras que equivalem a uma só idéia. Se a locução começar por preposição e se o núcleo da locução for palavra feminina, então haverá crase: Gente à toa. Vire à direita. Tudo às claras. Hoje à noite. Navio à deriva. Tudo às avessas.

 Mais exemplos: Ele estava à procura de trabalho. Pedro estava à busca de

Mais exemplos: Ele estava à procura de trabalho. Pedro estava à busca de aventuras. Ana estava à espera de um prémio. A turma de Paulo está à frente de todas. O problema foi resolvido à maneira de Paulo. O arroz estava à moda da casa.

 No caso da locução à moda de, a expressão "moda de" pode vir

No caso da locução à moda de, a expressão "moda de" pode vir subentendida, deixando apenas o "à" expresso, como nos exemplos abaixo: Sapatos à Luiz XV. Relógios à Santos Dummont. Bifes à milanesa. Churrasco à gaúcha. Filé à parmesã.

 No caso de locuções relativas a horários, somente no caso de horas definidas

No caso de locuções relativas a horários, somente no caso de horas definidas e especificadas ocorrerá a crase: À meia-noite. À uma hora. À duas horas. Às três e quarenta.

 Não haverá crase antes de nomes masculinos: Tenho um fogão a gás. Assisti

Não haverá crase antes de nomes masculinos: Tenho um fogão a gás. Assisti a jogos memoráveis. Fui a pé. Não compro a prazo. Isto cheira a vinho. Admiro os quadros a óleo. Venho a mando de meu patrão. Escreveu um bilhetinho a lápis.

 Não haverá crase antes de verbos: A partir da meia-noite, os alunos saem

Não haverá crase antes de verbos: A partir da meia-noite, os alunos saem a passear. Começou a chorar. Cheguei a insistir. Disponho-me a colaborar. Pôs-se a gritar.

 Não haverá crase antes de pronomes em geral: Mostre a ela. Disse a

Não haverá crase antes de pronomes em geral: Mostre a ela. Disse a mim. Parabéns a você. Isso não interessa a ninguém. Aquilo interessa a qualquer um de nós.

 Não haverá crase antes de pronomes de tratamento. Se aparecer Vossa, por exemplo,

Não haverá crase antes de pronomes de tratamento. Se aparecer Vossa, por exemplo, troque por Você e analise: Refiro-me a Vossa Excelência. Refiro-me a você.

 Antes de pronomes indefinidos também não haverá crase: Ele não se prendia a

Antes de pronomes indefinidos também não haverá crase: Ele não se prendia a nenhuma mulher. Ele havia declarado amor a certa jovem.

 Não haverá crase antes de palavras femininas repetidas: Entraram duas a duas. Estiveram

Não haverá crase antes de palavras femininas repetidas: Entraram duas a duas. Estiveram cara a cara. Viram-se frente a frente. Caiu gota a gota. Dia a dia a empresa foi crescendo.

 Em geral, não haverá crase antes de nomes próprios de cidades: Meus advogados

Em geral, não haverá crase antes de nomes próprios de cidades: Meus advogados retornarão a Brasília em breve. Entretanto, se o nome da cidade vier determinado, poderá haver crase se a preposição a também estiver presente: O jovem arquiteto referia-se à monumental Brasília.

 Não haverá crase antes da palavra "casa": Fui bem recebido, mesmo tendo chegado

Não haverá crase antes da palavra "casa": Fui bem recebido, mesmo tendo chegado tarde a casa. Entretanto, se a palavra "casa" vier determinada, também poderá haver crase: Maria foi à casa da irmã para fazer um empréstimo.

 Não haverá crase antes de palavras femininas no plural precedidas de um a:

Não haverá crase antes de palavras femininas no plural precedidas de um a: Não vou a festas. A pesquisa não se refere a mulheres casadas. O prêmio só foi concedido a cantoras nacionais. É um assunto relativo a jornalistas especializadas.

 Nesses casos de palavras femininas no plural precedidas de um a, este a

Nesses casos de palavras femininas no plural precedidas de um a, este a é preposição, e os substantivos estão sendo usados em sentido genérico. Quando são usados em sentido específico, passam a ser precedidos do artigo as e, então, ocorrerá a crase. Compare as frases abaixo: O estudo não se aplica a pessoas de índole nervosa. O estudo não se aplica às pessoas de que estávamos falando. Você está se referindo a secretárias? Você está se referindo às secretárias desta empresa?

 Não haverá crase antes de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo: Recorri

Não haverá crase antes de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo: Recorri a minha mãe. Faremos uma visita a nossa tia. Peça desculpas a sua irmã.

 Não haverá crase antes de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo: Recorri

Não haverá crase antes de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo: Recorri a minha mãe. Faremos uma visita a nossa tia. Peça desculpas a sua irmã.

 Não haverá crase antes do substantivo terra, em oposição a bordo, a mar:

Não haverá crase antes do substantivo terra, em oposição a bordo, a mar: Saiu do navio e chegou a terra. Vendo o tubarão, o nadador voltou logo a terra.

 Não haverá crase antes de numerais cardinais referentes a substantivos não determinados pelo

Não haverá crase antes de numerais cardinais referentes a substantivos não determinados pelo artigo: Assisti a duas sessões. Daqui a três semanas muita coisa terá mudado. A fazenda ficava a quatro léguas da cidade. Foi visto a 20 de setembro de 1955.

 Mas lembre-se: como vimos anteriormente, usa-se a crase nas locuções adverbiais que exprimem

Mas lembre-se: como vimos anteriormente, usa-se a crase nas locuções adverbiais que exprimem hora determinada. Ainda, usa-se a crase nos casos em que o numeral estiver precedido de artigo. Chegamos às nove horas da manhã. Assisti às duas sessões de ontem. Entregaram-se os prêmios às quatro alunas.

 A crase é facultativa diante dos nomes próprios de pessoas, antes de possessivos

A crase é facultativa diante dos nomes próprios de pessoas, antes de possessivos e depois da preposição até que antecede substantivos femininos, desde que o termo antecedente reja preposição a: Ofereci um presente a (à) Carolina. O porteiro entregou os papéis a (à) minha secretária. Irei a (à) vila. Enviei flores a (à) Paula. Vou até a (à) escola. Fui até as (às) últimas conseqüências. Não te dirijas a (à) tua terra nem a (à) minha. Até a (à) praia.

 Algumas expressões adverbiais de lugar formadas por nomes de cidades, estados e países

Algumas expressões adverbiais de lugar formadas por nomes de cidades, estados e países aceitam o uso do artigo definido feminino. Nesses casos, se houver também a presença da preposição a, haverá crase. Você poderá fazer a verificação da ocorrência do artigo definido feminino por meio da troca do termo regente: Vou à Bahia (Vim da Bahia / Estou na Bahia) Vou a Florença. (Vim de Florença / Estou em Florença) Vou à Itália (Vim da Itália / Estou na Itália)

 A ocorrência da crase com os pronomes aquele(s), aquela(s) e aquilo depende apenas

A ocorrência da crase com os pronomes aquele(s), aquela(s) e aquilo depende apenas da verificação da presença da preposição que antecede esses pronomes: Veja aquele monumento / aquela praça / aquilo. (O verbo ver é transitivo direto, portanto, não há preposição) Refiro-me àquele jardim / àquela praça / àquilo. (O verbo referir-se é transitivo indireto e rege a preposição a)

 A crase com o pronome a qual é detectável pelo expediente da substituição

A crase com o pronome a qual é detectável pelo expediente da substituição do termo regido feminino por um termo masculino: A professora à qual devo meu aprendizado já se aposentou. O professor ao qual devo meu aprendizado já se aposentou. Muitas das alunas às quais ele dedicou seus estudos estiveram presentes à homenagem de ontem. Muitos dos alunos aos quais ele dedicou seus estudos estiveram presentes à homenagem de ontem.

 Foi caçada a bala. (É a bala que foi caçada? ) Foi caçada

Foi caçada a bala. (É a bala que foi caçada? ) Foi caçada à bala. (Coitada. . . Será que tomou algum tiro? ) Bateu a máquina. (Será que ele bateu o carro? ) Bateu à máquina. (Usando a máquina de escrever até hoje, hein? ) Tranquei a chave. (Trancou a chave? Onde? ) Tranquei à chave. (Trancou usando a chave. )

 Cortou a faca. (Terá a própria faca sido cortada? ) Cortou à faca.

Cortou a faca. (Terá a própria faca sido cortada? ) Cortou à faca. (Alguém cortou alguma coisa usando a faca. ) Vendeu a vista. (Será que alguém vendeu os olhos? ) Vendeu à vista. (Vendeu para pagamento imediato. ) Coloquei a venda. (Que venda, no olhos? ) Coloquei à venda. (Eu coloquei alguma coisa para vender. )

 Veio a tarde. (O tempo passa tão rápido, não é? ) Veio à

Veio a tarde. (O tempo passa tão rápido, não é? ) Veio à tarde. (Ele veio durante a tarde. ) Combateremos a sombra. (A sombra atrapalha a visão. ) Combateremos à sombra. (Combateremos sem que ninguém perceba).