Colloque international Ghardaa 28301113 CNPLETMEN Algrie et Laboratoire
Colloque international Ghardaïa 28_30/11/13 • CNPLET/MEN Algérie et Laboratoire Paragraphe U. Paris 8
LA NÉOLOGIE, LES CORPUS INFORMATISÉS ET LES PROCESSUS D’ÉLABORATION DES LANGUES DE MOINDRE DIFFUSION
Prof. Abderrezak DOURARI Directeur du CNPLET/MEN CRÉATION NÉOLOGIQUE ET MARCHÉ LINGUISTIQUE EN ALGÉRIE
Bourdieu et L. J. Calvet • La notion de marché linguistique ou bourse des langues (Bourdieu; L. -J. Calvet) renvoie à la disponibilité de plusieurs usages pour les locuteurs selon les classes sociales, le rapport au pouvoir et à la violence symboliques • Nous visons une situation de plurilinguisme • La diversité de l’offre des langues entraîne la concurrence entre elles • Il en résultera une variabilité de la cotation sociale de celles-ci et une hiérarchisation de la demande
Marché linguistique=plurilinguisme • Le marché linguistique implique – une société plurilingue – donc une offre, une demande – et une possibilité de choix • L’étude du marché linguistique s’inscrit nécessairement dans le cadre de la sociolinguistique: – La langue est prise non pas en elle-même et pour ellemême (F. De Saussure/Noam Chomsky) mais dans son inscription sociétale et transactionnelle
Offre variée = demande variée • Si l’offre des langues est diversifiée , il s’ensuit une demande qualitative en rapport avec le besoin de transactions et d’expression des locuteurs • Ce qui entraîne une spécialisation des usages linguistiques • NB. Le marché est aujourd’hui globalisé (Commerce, échanges culturels, Internet , réseaux sociaux)
Demande variée=concurrence=stratification • La diversification de la demande entraîne une concurrence entre les langues coprésentes • Stratification socio-fonctionnelle des variétés • (J. Fishman)
Spécialisation des langues/situations sociolinguistiques • La spécialisation des usages résulte des choix récurrents des locuteurs (habitus) en rapport avec des situations sociolinguistiques particulières • Le choix d’une variété pour un usage particulier peut être conditionné
Politique linguistique: intervention sur l’offre et la demande • En général le choix des variétés et la spécialisation des usages résulte de circonstances complexes liés à la dynamique de la société sans intervention externe Une Étude menée sur les parents d’élèves à Rio de Janeiro en 2007: 80% voudraient qu’ils apprennent l’anglais; 30% l’espagnol et 25% le français (pourtant Fr hors champ!) • La politique linguistique dans les Etats jacobins tend à imposer l’usage d’une variété privilègiée: officielle création volontaire d’un déséquilibre
Langues minorées/langues de moindre diffusion • L’Etat use de sa puissance pour favoriser une variété et minorer les autres: privilège de la langue officielle • En France il en a résulté le triomphe du français sur les langues régionales • En Suisse un équilibre favorable à l’anglais tient entre les différentes langues officielles (Lûlig, S. Lûdwig) • Dans l’UE l’anglais triomphe concrètement sur le français et l’allemand
Importance des langues dans le monde (baromètre des langues du monde) • 7000 langues dans le monde (200 écrites) • 30% en Afrique • 33% en Asie • 3% en Europe • 0. 2% parlées par 44. 3% de la population mondiale • 1. 2% parlées par 38% • 95% parlées par 5%
Plurilinguisme algérien et politique linguistique monolingue ‘aggu rnuyas tazla w sawen* Situation sociolinguistique en Algérie: • langues maternelles: variétés d’arabe algérien et variétés de tamazight • Domination de l’algérien depuis 13ème. J-C • (G. Camps) • langues du domaine formel: arabe scolaire et français • *proverbe kabyle: « Fatigué et contraint à courir une montée »
Les langues maternelles désavantagées • Période coloniale: Avantage au français • Indépendance: Avantage à l’arabe scolaire • les langues maternelles ont été minorées dans les deux périodes
Conscience nationale/conscience linguistique en Algérie 1. 2. 3. 4. • Crise PPA-MTLD 1949: Algérie arabe Vs Algérie algérienne « Idir Al-Wataniy » : arabité, amazighité et algérianité Revendication amazighe postindépendance Reconnaissance de l’arabe scolaire seule langue commune officielle
Quête identitaire amazighe • Peur de l’effacement de tamazight: 1. Arabo-islamisme: idéologie exclusiviste durant la colonisation ( les partis indépendantistes dominants) 2. Idéologie monolithique de l’Etat indépendant (école, médiasphère, logosphère officielle) besoin d’affirmation identitaire amazighe
Le besoin identitaire: élément du marché • Le marché est fait: 1. De besoin d’expression et de véhicule de transactions (efficacité d’insertion économique et sociale) 2. De besoins symboliques: pouvoir, identitaire et subjectif
Sentiment d’oppression identitaire et besoin d’élaboration symbolique • Réactance: • Rejet des symboles hégémoniques • Distinction par différentiation linguistique, culturelle (autonomisation ling. ), historicisation… • Élaboration linguistique et culturelle: – Hisser sa langue, sa culture, sa subjectivité au niveau des autres langues…coprésentes
Élaboration de la langue • Passage à l’écriture • Choix graphiques (par différenciation) • Néologie/Dictionnaires/ purification lexicale • Grammaires/métalangages/ hypertrophie néologique • Écriture littéraire • Internet, etc.
Stratégies de normalisation et philosophie politique • Normalisation de tamazight selon 3 cas 1. Monolinguisme amazigh national ou international/ • tamazight unifié pour toutes les fonctions et toutes les régions: pan-amazighité (utopique) 2. Monolinguisme régional • Une langue élaborée distinctive d’une communauté linguistique régionale Vs. Les autres: • -Sté. de Communautarismes juxtaposés (utopique) 3. Plurilinguisme national global • tamazight comme langue maternelle élaborée d’une région intégrée à un tout: – société globale plurilingue et citoyenneté (réaliste)
Création néologique et visée téléologique • Pan-amazighité monolingue: demande néologique maximale (couverture de tous les domaines); autonomisation maximale (cas 1) • la langue endocentrée et artificielle • Plurilinguisme national et citoyenneté: demande progressive (création néologique ciblée: exocentrée) (cas 3) • la langue reste proche de ses locuteurs
Décision de normalisation cohérente • Fondée sur une étude de: • 1) l’Etat actuel de la langue (corpus, emprunts, création néologique) • 2) l’Etat de la demande langagière des locuteurs • 3) Représentations socio- langagières des locuteurs • 4) Représentations des formes citoyennes de vie commune (communauté politique)
Etude de la réception des néologismes • Pause critique nécessaire: • Evaluer la Cohérence interne des métalangages et des terminologies néologiques • Evaluer la compréhension et l’utilisation des néologismes par types d’utilisateurs • Degré de diffusion des néologismes selon les espaces de la société langagière
Devenir des acquis scolaires • Que deviennent les acquis néologiques scolaires des élèves après l’école? • Que deviennent les savoirs des enseignants de tamazight en dehors des cours de tamazight? • Rationnaliser la stratégie de normalisation en la rapprochant de la société socio-langagière réelle et de ses besoins
Une Langue normalisée= langue artificielle
Que gagne tamazight à s’éloigner de ses locuteurs ?
Lange normalisée: domaine formel • Dans le domaine formel tamazight peut-il entrer en concurrence favorable avec le français et l’arabe scolaire? • Rappel du cas de Rio De Janeiro • Et du Français et de l’Allemand dans l’U. E.
- Slides: 26