Chinese 747 Advanced Chinese Translation Practice Class Time

  • Slides: 15
Download presentation
Chinese 747 Advanced Chinese Translation Practice Class Time: 9 -11 am Wednesday Classroom: 207

Chinese 747 Advanced Chinese Translation Practice Class Time: 9 -11 am Wednesday Classroom: 207 -302 Teacher: Dr. Yan Ding (Lydia) E-mail: Yan. ding@auckland. ac. nz

Recap of Week 6 • Linguistic Approach • Equivalence – Formal Equivalence – Dynamic

Recap of Week 6 • Linguistic Approach • Equivalence – Formal Equivalence – Dynamic Equivalence • Functionalism and Skopos • Cultural Issues in Translation

Week 7 Functionalism and Skopos • Nord (1997, p 28) defines translation as “the

Week 7 Functionalism and Skopos • Nord (1997, p 28) defines translation as “the production of a functional TT maintaining a relationship with a given ST that is specified according to the intended or demanded function of the TT (translation skopos). ” • The skopos will provide the criteria for the decision as to which elements of the ST-insituation can be preserved and which may, or must, be adapted to the target situation.

 • Nord (1997, p. 04) cites Reiss & Vermeer (1978/1983) to say that

• Nord (1997, p. 04) cites Reiss & Vermeer (1978/1983) to say that “it must be the intended purpose of the translated text that determines translation methods and strategies, and not the function of the ST. ”

Translation Strategy • Chesterman (1997) – A strategy: – is a from of process,

Translation Strategy • Chesterman (1997) – A strategy: – is a from of process, a way of doing something – is a form of explicitly textual manipulation – offers a solution to a problem

Transposition • Rockets have found application for the exploration of the universe. • 火箭已�用来探索宇宙。

Transposition • Rockets have found application for the exploration of the universe. • 火箭已�用来探索宇宙。 • They took a final look at Iron Mike, still intact in the darkness. • 他�最后看了�麦克一眼,它依然安然无恙地�立在黑暗之中。 • During the anti-Japanese war, the party officials worked long hours on meagre food, in cold caves, by dim lamps.

Practice • This was the last place the explorers would leave, for it lay

Practice • This was the last place the explorers would leave, for it lay riches and natural resources. • China joined the growing list of Asian nations turning their backs on American aircraftmakers. • Tobacco addicts remain hopelessly blind to signs that say “NO SMOKING”. • He also concluded that insight into prehistoric cultures should ideally proceed from knowledge of living cultures.

Explicitness • People considered that what he had played on that occasion was no

Explicitness • People considered that what he had played on that occasion was no more than a Judas Kiss. • 人���他在那种�合所表演的不�是犹大之吻,居心 ��。 • Almost everyone old enough to remember the raid can recall the thrill and the cheers that swept the country when the news came out that American planes had bombed Tokyo. • 几乎所有年�大些能�得�次��的人,都可以回�起 当年美机�炸�京的消息�表�,�国上下一片��的 情景。

Interpersonal Change • Order is order, we cannot complain, we cannot bargain, we cannot

Interpersonal Change • Order is order, we cannot complain, we cannot bargain, we cannot question and we cannot suggest changes. • 命令就是命令,不得抱怨,不得�价�价,不得�疑,不 得建�修改。 • Before you hand in your paper, you have to read it over and see if there is anything in it to be corrected and revised.

Converses • • • No man is so old but he may learn. No

Converses • • • No man is so old but he may learn. No machine ever runs without some friction. There is no law that has not exceptions. The experiment for videophone failed. Pure metal have few useful properties. Steve was not a little surprised when he found that the strange glow came from a small fluorescent screen. • We can never speak without emotion of China’s telecommunications satellite.

Culture Filtering • 中国的�多年�人,如今正面�着一个��。按照儒家的��,婚 姻是两个家庭而不��是两个人的�合,而�下��种��的解 �,或�会�父母�子女要求一个“价格”。但由于“价格”��越来 越高不可攀,中国很多年�人开始�而��“裸婚”。 • Many young Chinese are now facing

Culture Filtering • 中国的�多年�人,如今正面�着一个��。按照儒家的��,婚 姻是两个家庭而不��是两个人的�合,而�下��种��的解 �,或�会�父母�子女要求一个“价格”。但由于“价格”��越来 越高不可攀,中国很多年�人开始�而��“裸婚”。 • Many young Chinese are now facing a conundrum. The present-day interpretation of Confucian traditions, which treat marriage as a union of two families rather than individuals, may require parents to demand a price for their offspring. But with the price of entry rising beyond reach many young Chinese are starting to opt for “naked weddings” instead, embarking on a life of matrimonial bliss without the usual materialistic trappings.

 • 衣食住行,有��灵。 • Your everyday life is very busy, Our Long Card can

• 衣食住行,有��灵。 • Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy. • 但愿人�久,千里共�娟。 • We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. • �米之� • a land of fish and rice/a land flowing with milk and honey

 • My work is something like the Penelope's web, never done, but ever

• My work is something like the Penelope's web, never done, but ever in hand. • 我的 作就像珀涅�珀�布一�,永�在手里,永�做 不完。 • He is always buying you expensive clothes, I'm afraid they are Greek gifts for you. 他�是�你�很�的衣服,我担心�些都是不安好心的 礼物。

More Exercise

More Exercise