changes numriques lis la planification entre le MFFP

  • Slides: 27
Download presentation
Échanges numériques liés à la planification entre le MFFP et les BGA Rencontre régionale

Échanges numériques liés à la planification entre le MFFP et les BGA Rencontre régionale MFFP-BGA 24 mai 2017

Plan de la journée Objectif de la rencontre Cheminement logique entre les lots –

Plan de la journée Objectif de la rencontre Cheminement logique entre les lots – volet PRAN Cheminement logique entre les lots – volet BMMB Sites ftp et documents afférents

Plan de la journée Présentations spécifiques Stratégie et autres indicateurs Harmonisation Usages Chemins Volumes

Plan de la journée Présentations spécifiques Stratégie et autres indicateurs Harmonisation Usages Chemins Volumes

Objectifs de la rencontre Pourquoi cette année ? • Exigences contractuelles (91) • Déploiement

Objectifs de la rencontre Pourquoi cette année ? • Exigences contractuelles (91) • Déploiement de formulaire de non conformités et de demandes d’actions correctives comme outil de communication • Mise en place progressive future d’un guichet avec erreurs • Automne 2017 (bd PRANA – bd corporative)

La Norme d’échange… Annexes 1 et 2 de l’entente de récolte 2 versions :

La Norme d’échange… Annexes 1 et 2 de l’entente de récolte 2 versions : pour le MFFP et pour les détenteurs de droit C’est un document en mouvement! • Version 7. 3. 0, 7. 3. 1, 7. 4. 0, etc… • Elle contient les résultats standards qui sont associés + annexes descriptives + codes possibles (domaines de valeur) Emplacement officiel: http: //www. mffp. gouv. qc. ca/forets/entreprisesprocessus-planification-forestiere. jsp

La Norme d’échange… Intimement liée aux outils ministériels • Les valideurs + fonctions de

La Norme d’échange… Intimement liée aux outils ministériels • Les valideurs + fonctions de compilation se basent sur la norme … D’où l’importance de respecter le cheminement logique des dépôts

Cheminement des lots pour les PRAN R 200 (MFFP) R 154 (MFFP) R 188

Cheminement des lots pour les PRAN R 200 (MFFP) R 154 (MFFP) R 188 (MFFP) • Résultats généraux • Produire la PRAN • Programmation annuelle autorisée R 301(BGAD) • Planification des chemins, des ponts et des autres infrastructures R 187 (BGAD) • Programmation annuelle des activités de récolte

Cheminement des lots pour le BMMB R 200 (MFFP) R 152. 1 (MFFP) •

Cheminement des lots pour le BMMB R 200 (MFFP) R 152. 1 (MFFP) • Résultats généraux • Réaliser l’harmonisation opérationnelle des secteurs BMMB par les BGA R 301(BGAD) • Planification des chemins, des ponts et des autres infrastructures R 152. 2 (BGAD) • Harmonisation opérationnelle des secteurs destinés au BMMB

Calendriers (à titre indicatif) R 154 M 01 SIP R 200 R 154 M

Calendriers (à titre indicatif) R 154 M 01 SIP R 200 R 154 M 02 R 187 D 01 R 300 R 301 D 01 O N R 154 M 03 D R 301 D 02 J R 152 M 01 R 152 D 01 F R 187 D 02 R 301 D 03 M R 152 M 02 R 152 D 02 A R 301 D 03 M R 152 M 03 R 152 D 03 J J A R 152 M 04 R 152 D 04 S O

Résultats généraux (R 200) Contient des éléments contextuels en lien avec: O O O

Résultats généraux (R 200) Contient des éléments contextuels en lien avec: O O O Stratégie forestière de l’UA (CPFPAFIT) Les GA régionales et volume du BMMB (DGSL + BMMB) La planification potentielle (couches de consultation) La majorité des éléments de celui-ci provient du PAFIT Ce dépôt est une référence

Résultats requis pour produire la PRAN (R 154) Contient les prescriptions du MFFP (200

Résultats requis pour produire la PRAN (R 154) Contient les prescriptions du MFFP (200 -400%) de la stratégie, harmonisés ou non, martelés ou non. Tous les éléments de celui-ci proviennent des UG Ce dépôt est sensible contractuellement si incomplet C’est le point de départ de la PRAN des BGA (R 187) Contient les chemins

Programmation annuelle des activités de récolte (R 187) Résultats attendus standards Signature Professionnelles Liste

Programmation annuelle des activités de récolte (R 187) Résultats attendus standards Signature Professionnelles Liste des secteurs d’intervention (SI) qui constituent une PRAN. À fournir en documents connexes Nomenclature officiel SIGNAP R 171. 1 Liste des chemins et autres infrastructures associés aux SI de la PRAN R 172. 1 Preuve de l'existence d'une convention d'intégration R 173. 0 Fichier de l’entente sur la matière ligneuse utilisable non désirée R 121. 1 Destination des bois retenue par les BGA pour les SI visés par une PRAN R 174. 0 Valeur des indicateurs correspondant aux SI qui composent la PRAN R 118. 3 Mesures d'harmonisation (descriptif) – 5 fichiers R 21 Mesures d'harmonisation (shape) - 3 fichiers R 176 Liste des ponts qui feront l'objet d'une évaluation de la capacité portante par les BGA (Résultat transmis à titre indicatif seulement) Employeur réputé R 160. 1 --

Documents non référentialisés - R 187 Preuve de convention d’intégration doit être déposée avant

Documents non référentialisés - R 187 Preuve de convention d’intégration doit être déposée avant la signature de l’entente de récolte et, par la suite, à chaque dépôt de la PRAN (R 187). Preuve demandée pour mouvements de bois Employeur réputé L’entente déterminant le ou les employeurs réputés doit être déposée avant la signature de l’entente de récolte et, par la suite, à chaque dépôt de la PRAN (R 187).

Employeur réputé L’identification du territoire couvert par un employeur réputé relève de l’entente convenue

Employeur réputé L’identification du territoire couvert par un employeur réputé relève de l’entente convenue entre les BGA. cela peut se faire par secteur d’intervention (SI), par bénéficiaire de garantie d’approvisionnement désigné (BGAD), par sous‑traitants, par chantier, par unité d’aménagement (UA), par regroupement d’UA Il n’y a pas de canevas type pour élaborer la liste.

Employeur réputé An 1 de l’entente de récolte: la liste doit être signée par

Employeur réputé An 1 de l’entente de récolte: la liste doit être signée par tous les BGA (ou représentants des BGA) signataires de l’entente de récolte. An 2 et + : l’entente de récolte se renouvelle de façon perpétuelle sans signatures il est demandé aux BGA qu’à chaque dépôt de PRAN la liste soit déposée au MFFP et signée par les BGA ou les représentants des BGA

PRAN autorisée par le MFFP (R 188) Permis officiel, signée par le chef La

PRAN autorisée par le MFFP (R 188) Permis officiel, signée par le chef La majorité des éléments de celui-ci provient des UG Ce dépôt est TRÈS sensible légalement si incomplet Référence contractuelle

Lots - BMMB Dépôt des SI destinés au BMMB (R 152. 1) La majorité

Lots - BMMB Dépôt des SI destinés au BMMB (R 152. 1) La majorité des éléments de celui-ci provient des UG Le dépôt s’assure que les BGA remplissent leurs obligations à l’égard des SI destinés pour le BMMB – volet harmonisation opérationnelle (les chemins doivent avoir été reçus avant)

Lots - BMMB Retour des SI destinés au BMMB après harmonisation opérationnelle (R 152.

Lots - BMMB Retour des SI destinés au BMMB après harmonisation opérationnelle (R 152. 2) Résultats Nomenclature officiel Liste des SI avec un indicateur portant sur l'harmonisation opérationnelle R 150. 2 Liste des chemins et autres infrastructures associées aux SI visés dans le R 150. 2 avec un indicateur portant sur l'harmonisation opérationnelle R 151. 2 Mesures harmonisation opérationnelle et leur localisation Formulaire de signature professionnel R 21 et R 176 SIGNAP

Autres lots prévus par la Norme Information concernant la certification (R 302) Lot pour

Autres lots prévus par la Norme Information concernant la certification (R 302) Lot pour les chemins potentiels à mettre en consultation publique (R 300) Actuellement, il y a une plus grande flexibilité pour ces dépôts (courriels, sur demande, etc)

Moyens de communications retenus par le MFFP Site FTP_PRAN = outil officiel d’échange Lié

Moyens de communications retenus par le MFFP Site FTP_PRAN = outil officiel d’échange Lié aux obligations BGA- BMMB-MFFP qui sont: O Annexés aux exigences contractuelles et à l’entente de récolte – Annexes 1, 2, et 4

Échanges via ftp PRAN Site FTP_PRAN contient des valideurs de structure (des dbf) et

Échanges via ftp PRAN Site FTP_PRAN contient des valideurs de structure (des dbf) et de cohérence (du contenu) Permet de standardiser + sécuriser l’échange 4 répertoires sur le site. Les BGA ont accès à tous les répertoires sauf celui du MFFP. Répertoire consultation (Lecture seulement ) Répertoire dépôt BGA (Lecture /écriture aux BGA) Répertoire dépôt MFFP (Lecture /écriture aux MFFP) Répertoire transitoire (lecture et écriture pour tous) O O ne valide pas N’est pas un entrepôt

Autre moyens de communications retenus par le MFFP Site ftp public Toutes les instructions

Autre moyens de communications retenus par le MFFP Site ftp public Toutes les instructions sur la préparation des PRAN (instructions régionales O O Norme d’échange (copie) + codes + description des tables Guide à l’intention des BGA pour la production des PRAN (guide régional) Toutes les instructions sur la planification des chemins Tous les documents d’harmonisation Les usages officiels

Répertoire « Consultation » du ftp PRAN Documents régionaux Usages complémentaires Intrants formulaire CP

Répertoire « Consultation » du ftp PRAN Documents régionaux Usages complémentaires Intrants formulaire CP Shp inventaire + martelage Volumes à jour En cas de doute, consultez la table des matières… ftp. mrnf. gouv. qc. ca/Public/Reg 07/2017/PRAN /Gabarits_Instructions_PRAN/Tdm_R 07_doc uments_sur_ftp_v 2. xlsx

Validation du ftp Fonctionnement : Chaque résultat se transfère automatiquement dans la partie «

Validation du ftp Fonctionnement : Chaque résultat se transfère automatiquement dans la partie « consultation » au plus tard 20 minutes suivant le dépôt. C’est à l’étape du dépôt que les validations suivantes sont réalisées : Nomenclature du résultat déposé; Signature numérique; Présence/absence de résultats; Structures des attributs des différents résultats; Domaine de valeur associé aux différents attributs; Présence de doublons pour les résultats R 185. 0, R 185. 1 et R 172. 2

Prévalidation du ftp • Avec l’ajout du préfixe « PV » le site fait

Prévalidation du ftp • Avec l’ajout du préfixe « PV » le site fait la différence entre une pré validation et un dépôt officiel. Aucune signature à faire • la pré validation se fait aux 20 minutes et le rapport se retrouve à l’endroit du dépôt. • Le fichier rapport est précédé du préfixe « SV » • Prévalidation : PV_T 01_02751_R 01540_E 15_M 01. zip • Rapport : SV_PV_T 01_02751_R 01540_E 15_M 01 » • Il est important de consulter le rapport d’analyse pour corriger le maximum d’erreur avant un dépôt officiel. • Présentement le site ne valide que les données descriptives.

Prévalidation du ftp Exemple

Prévalidation du ftp Exemple

Déploiement du printemps Dans la prochaine version du site les erreurs seront regroupées par

Déploiement du printemps Dans la prochaine version du site les erreurs seront regroupées par catégorie. Tout les lignes répétant le même message d’erreur seront regroupées