CHA NHT 22 MA THNG NIN NM C

  • Slides: 15
Download presentation
CHÚA NHẬT 22 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM C "Hễ ai nhắc mình lên, sẽ

CHÚA NHẬT 22 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM C "Hễ ai nhắc mình lên, sẽ phải hạ xuống, và ai hạ mình xuống, sẽ được nhắc lên". TWENTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca (Lc 14, 1. 7 -14) Khi

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca (Lc 14, 1. 7 -14) Khi ấy, nhằm một ngày Sabbat Chúa Giêsu vào nhà một thủ lãnh các người biệt phái để dùng bữa, và họ dò xét Người. One Sabbath when he went to dine at the house of a ruler who belonged to the Pharisees, they were watching him.

Người nhận thấy cách những kẻ được mời, chọn chỗ nhất, nên nói với

Người nhận thấy cách những kẻ được mời, chọn chỗ nhất, nên nói với họ dụ ngôn này rằng: Now he told a parable to those who were invited, when he marked how they chose the places of honor, saying to them,

Khi có ai mời ngươi dự tiệc cưới, ngươi "When you are invited by

Khi có ai mời ngươi dự tiệc cưới, ngươi "When you are invited by any one to a marriage đừng ngồi vào chỗ nhất, kẻo có người feast, do not sit down in a place of honor, lest a more trọng hơn ngươi eminent man than you be cũng được mời dự invited by him; tiệc với ngươi,

Và chủ tiệc đã mời ngươi và người ấy, đến nói với ngươi rằng:

Và chủ tiệc đã mời ngươi và người ấy, đến nói với ngươi rằng: 'Xin ông nhường chỗ cho người này'. Bấy giờ ngươi sẽ phải xấu hổ đi ngồi vào chỗ rốt hết. And he who invited you both will come and say to you, `Give place to this man, ' and then you will begin with shame to take the lowest place.

Nhưng khi ngươi được mời, hãy đi ngồi vào chỗ rốt hết, để khi

Nhưng khi ngươi được mời, hãy đi ngồi vào chỗ rốt hết, để khi người mời ngươi đến, nói với ngươi rằng: 'Hỡi bạn, xin mời bạn lên trên'. But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, `Friend, go up higher';

Bấy giờ ngươi sẽ được danh dự trước mặt những người dự tiệc. Then

Bấy giờ ngươi sẽ được danh dự trước mặt những người dự tiệc. Then you will be honored in the presence of all who sit at table with you.

Vì hễ ai nhắc mình lên, sẽ phải hạ xuống, và ai hạ mình

Vì hễ ai nhắc mình lên, sẽ phải hạ xuống, và ai hạ mình xuống, sẽ được nhắc lên". For every one who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted. "

Rồi Người lại nói với kẻ đã mời Người rằng: "Khi ông dọn bữa

Rồi Người lại nói với kẻ đã mời Người rằng: "Khi ông dọn bữa ăn trưa hay tối, He said also to the man who had invited him, "When you give a dinner or a banquet,

Thì đừng mời bạn bè, anh em, bà con hay láng giềng giàu có,

Thì đừng mời bạn bè, anh em, bà con hay láng giềng giàu có, kẻo đến lượt họ cũng mời ông, và như thế ông đã được trả lễ rồi. Do not invite your friends or your brothers or your kinsmen or rich neighbors, lest they also invite you in return, and you be repaid.

Nhưng khi làm tiệc, hãy mời những người nghèo khó tàn tật, què quặt,

Nhưng khi làm tiệc, hãy mời những người nghèo khó tàn tật, què quặt, và đui mù But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind,

Ông sẽ có phúc, bởi họ không có gì trả lễ. Vì ông sẽ

Ông sẽ có phúc, bởi họ không có gì trả lễ. Vì ông sẽ được trả lễ khi những người công chính sống lại". And you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just. "

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca (Lc 14, 1. 7 -14). Khi

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca (Lc 14, 1. 7 -14). Khi ấy, nhằm một ngày Sabbat Chúa Giêsu vào nhà một thủ lãnh các người biệt phái để dùng bữa, và họ dò xét Người nhận thấy cách những kẻ được mời, chọn chỗ nhất, nên nói với họ dụ ngôn này rằng: "Khi có ai mời ngươi dự tiệc cưới, ngươi đừng ngồi vào chỗ nhất, kẻo có người trọng hơn ngươi cũng được mời dự tiệc với ngươi, và chủ tiệc đã mời ngươi và người ấy, đến nói với ngươi rằng: 'Xin ông nhường chỗ cho người này'. Bấy giờ ngươi sẽ phải xấu hổ đi ngồi vào chỗ rốt hết. Nhưng khi ngươi được mời, hãy đi ngồi vào chỗ rốt hết, để khi người mời ngươi đến, nói với ngươi rằng: 'Hỡi bạn, xin mời bạn lên trên'. Bấy giờ ngươi sẽ được danh dự trước mặt những người dự tiệc. Vì hễ ai nhắc mình lên, sẽ phải hạ xuống, và ai hạ mình xuống, sẽ được nhắc lên". Rồi Người lại nói với kẻ đã mời Người rằng: "Khi ông dọn bữa ăn trưa hay tối, thì đừng mời bạn bè, anh em, bà con hay láng giềng giàu có, kẻo đến lượt họ cũng mời ông, và như thế ông đã được trả lễ rồi. Nhưng khi làm tiệc, hãy mời những người nghèo khó tàn tật, què quặt, và đui mù; ông sẽ có phúc, bởi họ không có gì trả lễ. Vì ông sẽ được trả lễ khi những người công chính sống lại". Đó là lời Chúa.

MỘT PHÚT SUY NIỆM Theo thói thường, người đời coi trọng chỗ ngồi hơn

MỘT PHÚT SUY NIỆM Theo thói thường, người đời coi trọng chỗ ngồi hơn mâm cỗ. Chúng ta rất quen thuộc với thói đời là ngồi vào bàn tiệc phải theo vai vế và địa vị trong xã hội. Người ta coi rất trọng hình thức và chỗ đứng trong cộng đoàn xã hội. Chúa Giêsu lại có cơ hội dạy chúng ta bài học về sự khiêm nhường. Chúa Giêsu còn nói với ông chủ nhà rằng: Khi dọn tiệc, hãy mời những người nghèo khó, què quặt đui mù, ông sẽ có phúc. Quan sát việc chọn chỗ ngồi trong bữa tiệc theo phong tục tập quán, người ta rất quan trọng hóa về địa vị và phẩm giá con người. Chúa Giêsu đi ngược lại với những suy nghĩ của những người đương thời. Chính Chúa đến bằng con đường khiêm nhượng. Khiêm nhượng chính là một nhân đức. Khiêm nhượng là chấp nhận đúng sự thật mình có. Nếu chúng ta biết mở mắt nhìn đời chúng ta thấy rằng chúng ta còn thua kém biết bao nhiêu người về lòng đạo đức, về khả năng, về sự hiểu biết và về cuộc sống. Chúng ta có gì mà không phải là hồng ân chúng ta đã lãnh nhận. Trước mặt Chúa, chúng ta còn nghèo túng hơn nhiều. Chúng ta chỉ là tro bụi và chỉ như là hơi thở thoáng qua. Chúa rút hơi thở, chúng ta trở về hư vô. Chúa Giêsu xưa ra rao giảng trong hoàn cảnh của hai nền văn hóa Hy Lạp và Do Thái. Người Hy Lạp coi sự khiêm nhường như là một sự thoái hóa và tội lỗi. Còn người Do Thái coi là một nhân đức. Chúa Giêsu dạy chúng ta về sự khiêm tốn. Kiêu ngạo là thói thường ở đời. Ai cũng muốn mình hơn người khác. Họ muốn nổi nang hơn, giỏi giang hơn, giầu có hơn và có thế lực hơn. Vì thế, họ đã không ngần ngại tìm cách hạ thấp hay chà đạp người khác xuống. Đúng thế, kiêu ngạo chống lại kiêu ngạo. Không ai ưa người kiêu ngạo. Ngay cả những người kiêu ngạo cũng không ưa nhau. Trái lại, người khiêm tốn được mọi người yêu mến. Truyện kể có hai vị bô lão ngồi lại với nhau tâm sự. Một người nói: Khi tôi còn trẻ, tôi hay kiêu ngạo. Sự kiêu ngạo làm tôi lo lắng. Tôi lo về những cái người khác nghĩ hay nói về tôi. Khi tôi trưởng thành và khôn ngoan hơn. Tôi không để ý tới những lời người khác nói về tôi. Nay tôi già rồi, tôi nhận ra rằng chẳng có ai để ý hay nghĩ gì về tôi cả. Thật ra, nhiều người nghĩ mình là quan trọng, để rồi nghĩ rằng người khác lúc nào cũng để ý đến mình và rồi chúng ta trở nên kiêu căng. Khiêm tốn không phải là sự hèn nhát mà là sự can đảm và dũng mạnh. Chỉ những ai mạnh mẽ mới dám hạ mình phục vụ anh chị em. Khiêm tốn phục vụ là một cử chỉ đầy yêu thương và là một thái độ hoàn tự do. Khiêm tốn mở đường tự do chúng ta đi vào nước trời.

XIN TRI N CÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN

XIN TRI N CÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN CH N THÀNH CÁM ƠN CÁC TÁC GIẢ, CÁC NHIẾP ẢNH GIA, CÁC NHẠC SĨ VÀ CÁC TRANG WEB. LỜI CHÚA LÀ LỜI HẰNG SỐNG. CHÚA CÓ NHỮNG LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI. XIN TIẾP TỤC TRUYỀN RAO LỜI CH N LÝ CỦA CHÚA Cám ơn Lm. Joseph Trần Việt Hùng Bronx, New York Jtran 1957@yahoo. com