Bird Flu broke out in Kumamoto 11 110
平易な英語とは? -熊本で鳥インフル(発生) Bird Flu broke out in Kumamoto. -11万羽を殺処分 110, 000 hens had to be killed. (control the spread of the bird flue) -鶏・卵の移動制限 Chickens and hens cannot be moved from Kumamoto
ABC Songs♪♪からの英語表現! A B C D E F G H I J L M N O P (= エ レ ム ノ ピー) Q & R, S T U , V & W, X Y Z Happy, We’re happy! Let’s sing this song together! K ※ Excuse me, XYZ(Examine Your Zipper)! 社会の窓が開いていますよ! ➡後で活用!
【know+「基本the ABCs」】 の表現集 ① • I know the ABCs of ~: We know the ABCs of editing • I’m afraid I don’t know~: I’m afraid I don’t know the ABCs of accounting. ※I’m afraid とはクッション言葉:相手に対して 良く無い事を云う場合に、使う! • I’d like to know~: I’d like to know the ABCs of this mechanism.
【know+「基本the ABCs」】 の表現集 ②/p 7 • I’d like you to know~: ⇒We’d like you to know the ABCs of this industry. 貴社に、この業界の基本的な事を 知って欲しい
【 know + from A to Z】 の 表 現 集 /p 7 -We know about molds from A to Z. (金型の事は何でも知ってます) -We’d like to know about molds from A to Z. (金型 の事を何でも知りたい) -We are afraid we don’t know about molds from A to Z. (生憎、金型の事を 1から10迄知っているとは言 えないです) -We’d like you to know about molds from A to Z. (貴社に、金型の事を全部把握して欲しい
PP No. 14 の4つの表現の英語訳 ① 車の運転(driving)の基本をご存知? Do you know the ABCs of driving? 編集(editing)の基本は分かります I know the ABCs of editing.
PPNo. 14の 4つの表現英語訳(続き)/p 7 会計(accounting)の基本を知りたい I’d like to know the ABCs of accounting. 営業(sales)の基本を貴方に分かって欲しい! I’d like you to know the ABCs of sales.
代名詞の理解 ② /p 8 I bought five tickets for my friends. They are good until next month. I bought five tickets for my old friends. They are my ex-coworkers. I bought five tickets for my friends. -They are 1000 yen each. / -They are 1200 yen.
中学英語➡ビジネス英語への応用 緑茶の話/音読対象Passageその1 /p 5 Many Japanese people enjoy drinking green tea. Some towns and cities are famous for their tea. Green tea is healthy. So, it is also becoming popular in other countries. * (外国➡foreign は差 別的な意味合いあがるため回避が良い) ➡応用はSee p 5
中学英語➡ビジネス英語への応用 中国人エッセイ/音読対象その 2 /p 5 I have a lot of Japanese friends. China and Japan have many things in common. For example, we both use kanji. But Japanese people also use English words. Japanese goods often have English names. Can all Japanese people understand English? ➡応用はSee p 5
中学英語➡ビジネス英語への応用 中国人エッセイ/音読対象その 3 /p 5 The number of sea turtles is decreasing. Do you know why? -Many people take sea turtles and their eggs every year. Some people eat the eggs, and other people buy and sell sea turtles as food. ➡応用はSee p 5
海外ビジネス等で【 英語を使う心得】 事例②-3 云い方 /p 9 Please send us your price by July 17/2014 for our marketing activities. ・by July 17, 2014⇒期限の明記 ・for our marketing activities⇒大義名分 この 2点がないと、海外の人は動きません!➡
★重要/ ビジネス英語での時間の表現①/p 8 昨日 今日 明日 先週 今週 来週 先月 今月 来月 July 15 July 16 July 17 July-7 week July-14 week July-21 week this June this July 去年 今年 来年 一昨日 明後日 一昨年 再来年 this August 2週間前の今日 ★先週の金曜 2013 2014 2015 July 14 July 18 2012 2016 July 11 July 2
中学英語表現(特筆分だけ)② go to / from ~ 出荷先: >These apples go to O’ta Market in Tokyo. 予算割当て >This 1 billion yen goes to their R&D. 向け先 >All the customers’ voices go to our president. >All the cakes go to the packaging line. >Any information from our eyes or ear goes to our brain. >A lot of attention went to Mr. Nonomura and Ms Obokata. 出処:These apples are from Aomori. 原因:His angry is from her bad words. Such attention is from his crying press meeting.
便利な中学英語表現(特筆分だけ)③ at one’s best 田中マー君は、この間まで絶好調でしたが 今は、状態が悪い He was at his best until 2 weeks ago, but he is now at his worst now with his injury. この機械の調子は良好です This machine is at its best now. 桜は今が見ごろです The Cherry blossoms are at their best now.
当セミナーの目標文: 見本となる英語電子メールその1 / p 14 Mr. Tanaka. ※これは実際のemailです Thank you for your quick reply. We are certainly sad to see you go, but I understand your situation. I hope to work with you again the future. ~~~~~~~~~~ ※I hope to work with you again sometime in the future. であれば この↑↑のメッセージは本心からそう思っている。 sometimeがあれば本心から: ★sometimesでなくて、 some time (sometime)いつの日か
P 14見本となる英語電子メールその 2 相手の来訪意向の返事 / p 14 簡単動詞:have / show around / talk with you / see you Dear Mike (まだ相手と距離がある場合は、Dear Mr. Thomas) (Hi, there!) Thank you for your July 15 information. We are certainly happy to have you here on July 31. We are going to see you at Fukuoka Airport at 1 p. m. on July 23, and show you around our factory. I hope to talk with you soon.
P 14見本となる英語電子メールその 3 Confirmとは① ? / p 14 Dear Michiyo Hope all is well. Attached, please find the photos of the bag samples we modified as per your request. Please check the photo and confirm. ➡次も
P 14見本となる英語電子メールその 4 Confirmとは ② ? / p 14 Dear Mr. To’yama ★名前の表記に付いて Thank you for everything during our stay there. We were glad that we had a fruitful meeting with you. We were also pleased to see your defect-free & high quality production system. Attached, please find our Purchase Order (No. TG 014 J 16). Please confirm this order.
P 15見本となる英語電子メールその 5 receivedのメール ② / p 15 注文をreceivedとの電子メールが来ました Dear Mr. Thomas We received your July 16 Purchase Order (No. TGO 014 J 16). (※ココは[receive]ではなくて【 accept】を使う) ※acceptは(receive + OK)受取って承認する意、 Thank you very much for your above order. We’re going to process this order and let you know its ETD. ↑知らせ る ※ETDは出荷予定日 ➡次項 receive
P 15見本となる英語電子メールその 5 どの色が無いでしょう? / p 15 Dear Ms. Sakata【女性の敬称の云い方】 Thanks for your July 15 inquiry for our Eco-Bags. Well-noted your size requests. About their colors, we don’t have pink or red now. How about orange or yellow?
haveの威力②: 「have + 時間」の表現② -We had a good time with you at the party. パーティでは、貴方と一緒にいて楽しかった -Let’s have a good time together! 一緒に楽しみましょう -I had a hard time with that customer. ⇒ このお客様には苦労をした/手こずった -We had a tough(タ フ ) time with exporting business. 輸出業務では苦労しました
haveの威力④: 「have + 動作/回答・協議など」の表現①/ p 17 Thanks a lot. We had a fruitful meeting on July 20. : 7/20は有意義な会議が出来ました We’d like to have a talk with you on this matter. : この件に付いて貴社と協議したい We’d like to have your firm reply by July 20 th. 7/20迄に貴社から正式なご 返答を頂きたい We’d like to have a clear reply from you on this matter by July 20. この件に関して、 7/20迄に貴社の明確なお返事を頂きたい
P 21 Email基本パタンの紹介2 -出だし-の部分 【〇月〇日付貴返信/連絡/情報/助言/訪問等】有 り難うございます Thank you for your July 15 reply/contact他 /information/advice/visit/idea. 弊社に対して、毎度ごひいきを頂き有り難うご ざいますThank you very much for your daily patronage/ daily assistance. この電子メールは~に付いてです ⇒This email is about [your order. ~(用件)]
P 21 Email基本パタンの紹介6 -本文用件3 用件の締め部: ~, なので貴社に~をして欲しい ⇒So, we would like to ask you to ~動詞~. ~, なので貴社の都合/意見等を確認したい: ⇒So, we would like to confirm your clear ideas/opinions. 或は ⇒So, we would like to check/confirm your plan/schedule.
2 -5 -1 礼状のemailライティング練習 /p 23 ①Thank very much for your (visit) to our booth at the Business Show on July 10. ②We were certainly happy to (talk) with you on our product [Toggler ] then. (その時) ③この電子メールに価格表や当該商材カタログを添付しております。ご確認下さい。 This email is (with ) our price list & brochure of this product for your check/confirm. ④貴社からのご連絡をお待ちしております We hope to hear from you (sometime soon for our good (business ). Also, we (hope) to have a good business with you. Thank you. ※件名はどう表現したら良いですか?➡次項
2 -5 -1の件名 • P 23 件名 Thanks for your July 10 Visit to our Booth
2 -5 -2 海外企業への礼状&引合email ① Hi, I am Taro (Kato) from Showa Trading. (Do you) remember me? ② Thank very much for your (time & talk with me) at your booth at the Business Show on July 10. ③We are certainly happy to (talk) with you on your product [Toggler] then. ④We are sure that Toggler is just (fit ) Japanese users. ⑤We hope to (have) its price list and 10 copies of the brochure from you. ⑥So, please (email) them to us for our good study on Toggler. Thank you. ※件名はどう表現? ➡次項
2 -5 -2 の件名 Our Inquiry for Toggler または Thanks for your July 10 talk and Our Inquiry for Toggler
2 -5 -3 - 引き合いへの返事email/p 25 件名:Your July 15 inquiry for Eco. Cleaner ①Thank you (so/very) much for your quick, July 15 (inquiry) on our Eco. Cleaner. ②(About your inquiry), we are certainly (happy) to (work) with you from now on. ③(And, ) please (check) our price and terms. ④About our offer, we hope to hear (your quick reply) on July 23. ←「期限の明示化」 • Thank you.
2 -5 -4 値引き要請をする場合のemail/ p 25 ①Thank you very much for your (price and terms)* of your product, [商品名]. ②We are certainly happy to (work) with you from now on. ③And(butは 使 わ な い ), could you kindly (reduce) the price by (5%) for our (test) (sales)? ※下線部は大義名分: 英語では「大義名分」が必 要。 ④We hope to hear (your positive reply) on this request. Thanks. ※件名はどう表現? ➡次項
2 -5 -5 出荷遅延の連絡に対するemail/ p 25 ★予定から7日ほど出荷が遅れるとの連絡に対して 件名: Strong Request for your Quick Shipment ①Thank you for your July 15 information on (your late shipment ). ②We are certainly sad about that, but we understand your situation. ③We hope to (receive/またはhave) our order of Toggler here hopefully by July 31, 2014. Thank you. ↑期限の明示化
2 -5 -6 クレーム対応①=海外からの 7/15付クレーム連絡 海外企業から(本文):クレーム内容 Dear Mr. Tanaka We got our order this morning (July 15) here, for which we thank you. (=今朝方(7/15)発注品を受領済です。 有難うございます。 We got surprised to see some of your products in three out of five cartons were badly broken. =驚いた事に、複数の貴社製品が、5カートン中 3カートン でかなり破損していました The total Q’ty of such broken items reaches 20 pcs. =破損品合計数は 20個です。 Pls send us new and good-conditioned replacements so quickly. (=新規良品を交換用ですぐ送付下さい
2 -5 -6 クレーム対応②=(海外からの 7/15付クレーム連絡)への対応 ①Thank you for (your July 15 report) on the broken products. ②We are certainly sad to know about that and get you into (trouble). ③Please (send) us the photos of (such) damaged products. ④We hope to send you the replacements right after (checking such damaged products. )
- Slides: 115