Bible Translations Why So Many Translations Which Is
Bible Translations Why So Many Translations? Which Is Best?
Bible Translations Why So Many Translations? – The English language is evolving – Differences in manuscript philosophy – Differences in translation philosophy – Bible sales can be a lucrative market
Bible Translations Examples of changes in English – “mean” vs. “unknown” Pr 22: 29 – “suffer” vs. “permit” Mt 19: 14 – “conversation” vs. “conduct” Ph 1: 27 – “prevent” vs. “precede” 1 Th 4: 15 – “letteth” vs. “restrains” 2 Th 2: 7
Bible Translations Differences in manuscript philosophy – Byzantine textual tradition n Received Text (Textus Receptus) n KJV, NKJV – Alexandrian textual tradition n Critical text (Westcott-Hort) n ASV, RSV, NASB, NIV, NLT, ESV – Majority textual tradition n Based on consensus of majority of Greek texts n Similar to Received Text
Bible Translations Differences in translation philosophy – Word for word (KJV, NASB, NKJV, ESV) – Thought for thought (NIV, NLT) – Paraphrase (TLB, GNB)
Bible Translations
Bible Translations
Bible Translations Bible sales can be a lucrative market
Bible Translations
Bible Translations Which Translation Should I Use? – Many scholars > one man – Diverse groups > one group – Word for word > thought for thought – Simple text > study Bible – Readability (layout, font size)
Bible Translations
Bible Translations Personal Recommendations – NKJV, ESV, NLT – Simple text – Readable – Quality binding
- Slides: 12