Basil Schader Shkolla e Lart Pedagogjike e Cyrihut
Basil Schader, Shkolla e Lartë Pedagogjike e Cyrihut (PH Zürich, IPE) Projekte në lidhje me mësimin plotësues (mësim në gjuhën e prejardhjes, MGJP) Projekte des IPE in Zusammenhang mit dem HSU (HSK) Të realizuara nga qendra IPE (International Projects in Education) pranë PH Zürich, pjesërisht në bashkëpunim me MASHT e Kosovës Udhëheqja nga ana zvicerane: Prof. Dr. Basil Schader Financimi: Lotteriefonds des Kantons Zürich, Bundesamt für Kultur, MASHT e Kosovës
Mbivështrim i projekteve Überblick über die Projekte - Zhvillimi i standardeve për tekstet shkollorë të Republikës së Kosovës; duke përfshirë edhe standarde për tekste për MGJP Lehrmittelstandards KOS - Përpilimi i teksteve shkollore të reja për MGJP shqip (19 fletore tematike) - Neue HSU-Lehrmittel (19 Hefte) + Trainingsseminare in CH, D, GB, S, A - Organizimi i seminareve trajnuese për punën me tekstet e reja - Botimii një serie materialesh për mësuesit/et e MGJP - Herausgabe der 6 -teiligen Reihe „Didaktische Materialien für den HSU“ - Doracak/libri i punës: Bazat dhe sfondet e pedagogjisë, didaktikës, metodikës aktuale në vendet e imigrimit; veçantitë dhe sfidat e MGJP - Nxitje didaktike 1: Përkrahja e të shkruarit në gjuhën e parë - Nxitje didaktike 2: Përkrahja e të lexuarit në gjuhën e parë - Nxitje didaktike 3: Përkrahja e të folurit në gjuhën e parë - Nxitje didaktike 4: Përkrahja e kompetencës ndërkulturore në MGJP - Nxitje didaktike 5: Dhënia e strategjive mësimore dhe teknikave mësimore në MGJP Seria «Materiale për mësimin në gjuhën e prejardhjes» del në gjermanisht, anglisht, shqip, boshnjakisht/kroatisht/serbisht, portugalisht dhe turqisht.
1. Standarde për tekstet shkollore e Republikës së Kosovës 1. Lehrmittelstandards für die Republik Kosova Ndërtimi i dokumentit Aufbau • Hyrja (qëllimet, shpjegime, udhëzime përdorim, bibliografi etj. ) Einleitung • 15 standarde të përgjithshme 15 allg. Standards • standarde lëndore, duke përfshirë edhe standarde për tekste për MGJP fachspezif. Standards, auch für HSU • formular përmbledhës për vlerësimin Auswertungsformular
2. Tekste të reja për MGJP shqip Neue HSU-Lehrmittel Hapat e punës Arbeitsschritte 1. Përpilim i konceptit: Erarbeitung eines Konzepts - Fletore tematike, jo një libër për cikël/nivel - Nga 6 fletore për nivelin e parë / të dytë / të tretë - Secila fletore ka 20 njësi tematike (me përjashtim të fletoreve „gjuha shqipe“ dhe „letërsia shqipe“) - Fletoret tematike dhe doracakët për fletoret e ciklit të ulët e të mësëm të gjenden në uebfaqen e MASHT-it. 2. Gjetja dhe instruktimi i 10 autorëve (5 ekspertë/e lëndore në Kosovë, 5 arsimtarë/e të mësimit plotësues në diasporë). Installation einer Autor/innengruppe (2 x 5) 3. Përpunim: për secilin cikël përafërsisht një vit pune (shpërndarja e fletoreve për ciklin e ulët 2011, të mesmin 2012, të lartin 2012/13) Erarbeitung der Hefte
Koncepti përmbajtësor Inhaltliches Konzept Për secilin cikël/nivel 3 fletore të lidhura me kulturën dhe gjuhën shqipe • Shqiptarët – historia … • Letërsia shqiptare • Libri i gjuhës Pro Stufe 3 Hefte zur alban. Kultur, Heimatkunde, Sprache Si dhe 3 fletore me tema të përgjithshme, me rëndësi edhe për integrim • Unë dhe të tjerët • Puna dhe koha e lirë • Një botë për të gjithë + 3 Hefte mit Themen zum Leben im neuen Kontext
Mbledhja komplete: 1 paraabetare dhe 3 x 6 fletore tematike Gesamtüberblick: 1 Vorschulheft 3 x 6 Themenhefte
3. Seminare për trajnimin e punës me tekstet e reja dhe për shkëmbim përvojash 3. Trainingsseminare zu den neuen HSU-Lehrmitteln Seria e parë (organizim Nuhi Gashi, Basil Schader, Arif Demolli + përgjegjësi vendas): 1. Serie: 1 -tägige Trainingsseminare Seminare trajnuese 1 -ditore në Landskrona (Suedi), Vjenë, Londër, Gjenevë, Zürich, Düsseldorf, Stuttgart Seria e dytë (organizim: LAPSH-et në vendet e ndryshme): Deri tani vetëm në Zvicër, me organizim nga ana e LAPSH-it „Naim Frashëri“ në Zvicër; plus një seminar i përbashkët me mës. nga Londra (2. Serie: Eigeninitiativen; bisher in der CH, inkl. Seminar mit LP aus GB)
4. Botimi i serisë materialesh për mësuesit/et e MGJP 4. Herausgabe der 6 -teiligen Reihe „Didakt. Materialien für den HSU“ Pjesët/elementet e serisë: Bestandteile a) Një doracak/libër i punës: Bazat dhe sfondet e pedagogjisë, didaktikës, metodikës aktuale në vendet e imigrimit; veçantitë dhe sfidat e MGJP Handbuch „Grundlagen und Hintergründe“ b) Pesë fletore me nxitje didaktike 5 Hefte didakt. Anregungen - Nxitje didaktike 1: Përkrahja e të shkruarit në gjuhën e parë Schreiben in der L 1 - Nxitje didaktike 2: Përkrahja e të lexuarit në gjuhën e parë Lesen in der L 1 - Nxitje didaktike 3: Përkrahja e të folurit në gjuhën e parë Mündlichkeit - Nxitje didaktike 4: Përkrahja e kompetencës ndërkulturore në MGJP Interkulturelle Kompetenz - Nxitje didaktike 5: Dhënia e strategjive mësimore dhe teknikave mësimore në MGJP Lernstrategien
Parime të punës në këtë projekt: Grundsätze dieser Reihe • Seria «Materiale për mësimin në gjuhën e prejardhjes» del në bashkëpunim të ngushtë midis eksperteve zviceranë dhe mësuesve të MGJP. Enge Zusammenarbeit Fachwissenschafter/innen – HSU-Lehrer/innen Ø Në doracakun (bazat dhe sfondet e pedagogjisë, didaktikës dhe metodikës aktuale në vendet e imigrimit; veçantitë dhe sfidat e MGJP) kanë bashkëpunuar 67 shkencëtarë/e dhe mësues/e të MGJP nga 5 vende dhe 17 gjuhë. (67 Mitarbeitende aus 5 Ländern und 17 Sprachen im Handbuch) • Fletoret me nxitje didaktike testohen dhe vlerësohen nga mësuesit/et e ndryshëm, para se do të finalizohen. Die Impulse werden praktisch erprobt. • Seria del gjermanisht, shqip, boshnjakisht/kroatisht/serbisht, portugalisht, turqisht dhe anglisht. Die Serie erscheint in Dt. , Alban. , BKS, Port. , Türk. , Engl.
Rezultatet e deritanishme Stand der Arbeit Mai 2015 • • Për vitin 2016 janë parashikuar seminare trajnuese për punën me doracakun dhe me materialet 2016: Trainingsseminare • Për ilustrim dhe konkretizim të materialeve planifikohet edhe një film video me sekuenca nga mësimi plotësues. Geplant: Video zum HSU Doracaku dhe katër fletore didaktike janë gati në versionin gjermanisht. Fletorja e pestë do të jetë gati deri në qershor 2015 Përkthimet në 5 gjuhë po bëhen dhe do të jenë gati deri në fund të vitit 2015
Mbivështrim Überblick
. Faleminderit për vëmendjen tuaj! = Danke für Ihre Aufmerksamkeit!
- Slides: 12