Auteurs ottomans revisits Notices dautorit noms de personnes

  • Slides: 21
Download presentation
Auteurs ottomans revisités Notices d’autorité noms de personnes Ottoman authors revisited Name authority records

Auteurs ottomans revisités Notices d’autorité noms de personnes Ottoman authors revisited Name authority records Sara Yontan Musnik Bibliothèque nationale de France MELCom International, Paris, 4. VI. 2012

Outline 1. Facts/dates to be revisited • • Ottoman Empire before the Turkish Republic

Outline 1. Facts/dates to be revisited • • Ottoman Empire before the Turkish Republic 1923 and the nationality code Calenders in use before 1925 and biographical dates Change of script from Arabic to Latin in 1928 and romanisation(s) Names before law on surname in 1934 and forms for authorised heading(s), references, etc. 2. Any solutions or recommendations, hesitations, questions. . .

Pourquoi aujourd’hui? Deux raisons : • Etablissement des notices d’auteurs ottomans pour le catalogage

Pourquoi aujourd’hui? Deux raisons : • Etablissement des notices d’auteurs ottomans pour le catalogage des manuscrits turcs conservés à la Bn. F > interrogations sur les pratiques antérieures • Question sur MELA-Net (et la réponse) > révision de la littérature professionnelle >>> Envie d'entreprendre une mise à jour des recommendations

Références bibliothéconomiques • Çankaya, Leman «Cataloguing rules for Turkish authors» in International Library Review,

Références bibliothéconomiques • Çankaya, Leman «Cataloguing rules for Turkish authors» in International Library Review, 8 (1967) 349 -352 • Birnbaum, Eleazar «Ottoman Turkish names : the choice of entry words for alphabetical listing» in Journal of the American Oriental Society, 88 (1968) 228 -238 • Names of Persons : National usages for entry in catalogues (4 th edition), 1996, p. 236 -237 • Cataloging Service Bulletin, 1970 : http: //www. loc. gov/catdir/cpso/romanization/ottoman. pdf

Autres références • Schimmel, Annemarie. Islamic names, Edinburgh university press, 1989. • Bouquet, Olivier

Autres références • Schimmel, Annemarie. Islamic names, Edinburgh university press, 1989. • Bouquet, Olivier « Onomasticon Ottomanicum : identification administrative et désignation sociale dans l’Etat ottoman du XIXe sicèle » RMMM, juillet 2012, 213235. • Erünsal, İsmail E. , « Yazma eserlerin kataloglanmasında karşılan güçlükler, I : Eser ve müellif adının tesbiti » in Prof. Dr. Hakkı Dursun Yıldız Armağanı, İstanbul : Maramara üniversitesi, 1995, 233 -243. • • • Muhammed Djingiz, « Les titres en Turquie » RMM, III-1907, 244 -258. Eldem & Vatin, L'épitaphe ottomane musulmane : XVIe-XXe siècles, 2007 Akgönül, Samim. De la nomination en turc actuel : appartenances, perceptions, croyances, Isis, 2006. Çelik, Celaleddin. İslam kültürü ve din : şahıs isimleri üzerine bir din sosyolojisi denemesi, Çizgi, 2005. Kibar, Osman. Türk kültüründe ad verme kültürü : kişi adları uzerine bir tasnif denemesi, Akçağ, 2005. Sümer, Faruk. Türk devletleri tarihinde şahıs adları, TDAV, 1999. Kunt, Metin. Eldem, Edhem. «Culture et signature » RMMM, 75 -76, 1995 Etc. • • •

Axes • Pointer les particularités • Proposer des recommandations • Ou partager les hésitations

Axes • Pointer les particularités • Proposer des recommandations • Ou partager les hésitations

Particularités : dates et faits 1. Espace politique Empire ottoman > République turque (1923)

Particularités : dates et faits 1. Espace politique Empire ottoman > République turque (1923) Code de nationalité? 2. Calendriers Hicri / Rumî / Grégorien (-1925) Dates biographiques 3. Alphabets arabe > latin (1928) Graphie(s)? 4. Etat civil Nom de famille (1934) Éléments à indexer

1. Espace politique et code nationalité tr : Turquie (personnes mortes après 1923) oo:

1. Espace politique et code nationalité tr : Turquie (personnes mortes après 1923) oo: «Code non adapté : Utilisé quand la personne décrite se situe dans une aire géographique et historique définie qui ne peut être transcrite par aucune des tables de codes existantes ou prévues » (personnes mortes avant 1923) >> note

Nationalité : exemple 008 970701120503 oomulm 18610626 1915 a 010 041 $aarm$afre$aota 045 $aa

Nationalité : exemple 008 970701120503 oomulm 18610626 1915 a 010 041 $aarm$afre$aota 045 $aa 100 $w. 1. . bu. . $a. Zohrab$m. Krikor$d 1861 -1915 100 $w. 0. . baarm. $a. Zōhrap$m. Grigor$d 1861 -1915 100 $w. 0. . a. arm. $a������ $m������ $d 1861 -1915 100 $w. 0. . f. ota. $a ﺯﻫﺮﺍﺏ $m ﻛﺮﻗﻮﺭ $d 1861 -1915 400 $w. 0. . bxota. $a. Zohrab$m. Kirkor$d 1861 -1915 400 $w. . b. . . $a. Zohrap$m. Grigor$d 1861 -1915 400 $w. . a. arm. $a������ $m������ $d 1861 -1915 400 $w. . b. . . $a. Zohrab$m. Grigor$d 1861 -1915 400 $w. . . . buota. $a. Zührabyan$m. Kirkor$d 1861 -1915 400 $w. . 2 b. . . $a. Léart$m. Marcel$d 1861 -1915 600 $a. Homme de lettres ottoman $a. Avocat (en 1882) puis professeur de droit pénal à la Faculté de droit, Université de Constantinople $a. Député au Parlement ottoman $a. Au nombre des notables victimes de la première rafle du génocide arménien le 24 avril 1915 602 $a. Arménien, sujet ottoman 603 $a. Beşiktaş, Istanbul • $a. La vie comme elle est / Krikor Zohrab ; trad. de l'arménien par Mireille Bresnillan, 2005$a. De l'Empêchement, en droit ottoman, de recevoir par succession pour cause de divergence de nationalité (″Ihtilafi dar″) / Kircor Zohrab, 1908$a. La Question arménienne à la lumière des documents / Marcel Léart, 1913 610 $a. Association Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée$uhttp: //www. acam-france. org$d 2005 -0701$a. WBIS$uhttp: //galenet. galegroup. com$d 2005 -07 -01$a. Istanbul üniversitesi kütüphanesi, Türkçe basmalar, 1956 : Zohrab[yan] (Kirkor)$aÖzege, vol. 2 : Zührab (Kirkor) et Zührabyan (Kirkor)$a. Tanzimat'tan Cumhuriyet'e Türkiye ansiklopedisi, vol. 3 : Kirkor Zohrap Efendi 610 $a. BN Cat. gén. : Zohrab (Kircor), Zoharp (Grigor) et Léart (Marcel)$a. Bn. F Service turc, 2008 -05 -15

Zohrab, Krikor (1861 -1915) forme courante romanisation Zōhrap, Grigor (1861 -1915) forme internationale translit.

Zohrab, Krikor (1861 -1915) forme courante romanisation Zōhrap, Grigor (1861 -1915) forme internationale translit. -ISO arménien Զօհրապ, Գրիգոր (1861 -1915) forme internationale arménien ﺯﻫﺮﺍﺏ , ( ﻛﺮﻗﻮﺭ 1861 -1915) forme internationale turc ottoman Nationalité(s) : code non adapté Langue(s) : arménien, français, turc ottoman Sexe : masculin Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur Naissance : 1861 -06 -26, Beşiktaş, Istanbul Mort : 1915 Homme de lettres ottoman. - Avocat (en 1882) puis professeur de droit pénal à la Faculté de droit, Université de Constantinople. - Député au Parlement ottoman. - Au nombre des notables victimes de la première rafle du génocide arménien le 24 avril 1915 Arménien, sujet ottoman Forme(s) rejetée(s) : < Zohrap, Grigor (1861 -1915) < ������ , ������ (1861 -1915) arménien < Zohrab, Grigor (1861 -1915) < Zührab, Grigor (1861 -1915) romanisation turc ottoman < Zührabyan, Kirkor (1861 -1915) romanisation turc ottoman < Léart, Marcel (1861 -1915) pseudonyme Source(s) : La vie comme elle est / Krikor Zohrab ; trad. de l'arménien par Mireille Bresnillan, 2005. - De l'Empêchement, en droit ottoman, de recevoir par succession pour cause de divergence de nationalité (″Ihtilafi dar″) / Kircor Zohrab, 1908. - La Question arménienne à la lumière des documents / Marcel Léart, 1913 Association Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée : http: //www. acam-france. org (2005 -07 -01). - WBIS : http: //galenet. galegroup. com (2005 -07 -01). - Istanbul üniversitesi kütüphanesi, Türkçe basmalar, 1956 : Zohrab[yan] (Kirkor). - Özege, vol. 2 : Zührab (Kirkor) et Zührabyan (Kirkor). - Tanzimat'tan Cumhuriyet'e Türkiye ansiklopedisi, vol. 3 : Kirkor Zohrap Efendi BN Cat. gén. : Zohrab (Kircor), Zoharp (Grigor) et Léart (Marcel). - Bn. F Service turc, 2008 -05 -15

“Nationalité” : d’autres exemples Yahya Dukaginzade (14. . ? -1582) Poète ottoman descendant de

“Nationalité” : d’autres exemples Yahya Dukaginzade (14. . ? -1582) Poète ottoman descendant de la famille albanaise Dukagjin… [Mort à] Zvornik (Empire ottoman, actuellement Bosnie-Herzégovine) Peçevî İbrahim Efendi (1570 -1650. ) Historien ottoman, Né à Pecs (Peç, Empire ottoman, actuellement en Hongrie) de mère bosniaque Karateodori Paşa (1833 -1906) Homme d’Etat ottoman de famille phanariote Né à Berlin, mort à Constantinople Namık Kemal (1840 -1888) Poète, dramaturge, essayiste turc. . . Né à Tekirdağ (Turquie), mort à Sakız (Empire ottoman, actuellement Khìos, Grèce)

2. Calendriers et dates biographiques Hicrî-kamerî takvim - lunaire (début du jour commence la

2. Calendriers et dates biographiques Hicrî-kamerî takvim - lunaire (début du jour commence la veille, au couché du soleil) 354 jours Rumî (Malî) takvim – solaire - Julien 365 jours H. 1255 [M. 1839] [H. 1335] R. 1332 / M. 1916 > Grégorien 26/12/1925 : calendrier «international» 31 kanuni-evvel (décembre) 1341 +1= 1 kanun-i sanisi (janvier) 1926 TBI : b. 1272 (670 H. aos 1271) Réf. : Zorlu, Cem. “Tarih boyunca Türklerde takvim” Akademik araştırma, 1 (1995)

Calendriers et dates biographiques 008 050210100528 oootam 1272 1332 a 010 045 $aa 100

Calendriers et dates biographiques 008 050210100528 oootam 1272 1332 a 010 045 $aa 100 $w. 0. 2 b. tur. $a şık Paşa$d 1272 -1332 400 $w. . . 2 f. ota. $a ﻋﺎﺷﻖ پﺎﺷﺎ $d 1272 -1332 400 $w. . . 2 bxota. $a‘Ašîq Pâšâ$d 1272 -1332 400 $w. . . 2 b. . . $a s ık Pas a-yı Veli $d 1272 -1332 400 $w. . b. . . $a. Ali bin Baba Muhlis bin Baba İlyas$d 1272 -1332 400 $w…. b…. . $a şık Ali Paşa$d 1272 -1332 400 $w…. b…. . $a Ali Beşe$d 1272 -1332 600 $a. Poète soufi et savant ottoman$a. Né Ali, şık est son nom de plume$a. Son surnom Paşa serait signe qu'il fut le fils aîné de son père$a. Dates biographiques selon le calendrier de l'Hégire : 670 -733 603 $a. Arapkir (Kırşehir, Turquie)$b. Kırşehir (Turquie) 610 $a. Garib-nâme : tıpkı basım, karşılaştırmalı metin ve aktarma / şık Paşa ; Kemal Yavuz, 2000$a. Bn. F, Manuscrits, Supplément turc 1471 610 $a. TDV İslâm ansiklopedisi, 1991 : şık Paşa$a. LC authorities $uhttp: //authorities. loc. gov$d 2008 -04 -17$a. TBI : şık Ali Paşa , Ali Beşe 610 $a. Bn. F Service turc, 2010 -05 -07 [Achiq/k Pacha? Aschiq/k Pascha? ] 1271/1272

Calendriers et dates biographiques şık Paşa (1272 -1332) pseudonyme forme internationale turc Nationalité(s) :

Calendriers et dates biographiques şık Paşa (1272 -1332) pseudonyme forme internationale turc Nationalité(s) : code non adapté Langue(s) : turc ottoman Sexe : masculin Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur Naissance : 1272, Arapkir (Kırşehir, Turquie) Mort : 1332 -11 -03, Kırşehir (Turquie) Poète soufi et savant ottoman. - Né Ali, şık est son nom de plume. - Son surnom Paşa serait signe qu'il fut le fils aîné de son père. - Dates biographiques selon le calendrier de l'Hégire : 670 -733 Forme(s) rejetée(s) : < ( پﺎﺷﺎ ﻋﺎﺷﻖ 1272 -1332) pseudonyme turc ottoman < ‘Ašîq Pâšâ (1272 -1332) pseudonyme translit. -non ISO turc ottoman < s ık Pas a-yı Veli (1272 -1332) pseudonyme < Ali bin Baba Muhlis bin Baba İlyas (1272 -1332) < şık Ali Paşa (1272 -1332) < Ali Beşe (1272 -1332) Source(s) : Garib-nâme : tıpkı basım, karşılaştırmalı metin ve aktarma / şık Paşa ; Kemal Yavuz, 2000. - Bn. F, Manuscrits, Supplément turc 1471 TDV İslâm ansiklopedisi, 1991 : şık Paşa. - LC authorities : http: //authorities. loc. gov (2008 -04 -17). - TIB : şık Ali Paşa, Ali Beşe Bn. F Service turc, 2010 -05 -07

3. Ecritures & romanisations 1928 : adoption de l’alphabet latin étendu ﺍﺣﻤﺪ ﺟﻮﺩﺕ پﺎﺷﺎ

3. Ecritures & romanisations 1928 : adoption de l’alphabet latin étendu ﺍﺣﻤﺪ ﺟﻮﺩﺕ پﺎﺷﺎ Ahmed Cevdet Paşa (1822 -1895) Ahmed / Ahmet / Ah mad, Achmed… Cevdet / Dževdet / Djevdet / Ǧawdat / Dschewdet…

Langue(s) et écritures : exemple 000 c 0 ap 22 2 001 FRBNF 13529511

Langue(s) et écritures : exemple 000 c 0 ap 22 2 001 FRBNF 13529511 X 008 990820120503 oootam 18220327 18950525 045 $aa 100 $w. 0. . b. tur. $a. Ahmed Cevdet Paşa$d 1822 -1895 400 $w. . f. ota. $a ﺍﺣﻤﺪ ﺟﻮﺩﺕ پﺎﺷﺎ $d 1822 -1895 400 $w. . b. . . $a. Ahmet Cevdet$d 1822 -1895 a 010 400$ $w. . b. . . $a. Cevdet Paşa$m. Ahmet$d 1822 -1895 400 $w. . b. . . $a. Djevdet Pacha$d 1822 -1895 400 $w. . b. . . $a. Dževdet$m. Ahmet$d 1822 -1895 400 $w. . b. . . $aǦevdet Paša$d 1822 -1895 600 $a. Historien, juriste et homme d'État ottoman 603 $a. Lofça (Empire ottoman, actuellement Loveč, Bulgarie) $b. Istanbul (Turquie) 610 $a. Belâgat-ı Osmaniyye : Mekteb-i hukuk talebesine takrir olunan derslerin hulâsasıdır / asar-ı hame-i Cevdet Paşa, 1298 [1881]$a. Tez akir / Cevdet Paşa ; yay. Cavid Baysun, 1991 610 $a. Ana. Britannica : genel kültür ansiklopedisi, 1986 -1990 : sous Cevdet Paşa 610 $a. BN Cat. Gén. : Djevdet Pacha$a. Bn. F Service turc

Ahmed Cevdet Paşa (1822 -1895) forme internationale turc Nationalité(s) : code non adapté Langue(s)

Ahmed Cevdet Paşa (1822 -1895) forme internationale turc Nationalité(s) : code non adapté Langue(s) : turc ottoman Sexe : masculin Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur Naissance : 1822 -03 -27, Loveč (Lofça, Empire ottoman, actuellement Bulgarie) Mort : 1895 -05 -25, Istanbul Historien, juriste et homme d'État ottoman Forme(s) rejetée(s) : < () ﺍﺣﻤﺪ ﺟﻮﺩﺕ پﺎﺷﺎ 1822 -1895 turc ottoman < Ahmet Cevdet (1822 -1895) < Cevdet Paşa, Ahmet (1822 -1895) < Djevdet, Ahmed (1822 -1895) < Dževdet, Ahmet (1822 -1895) < Ǧevdet Paša (1822 -1895) Source(s) : Belâgat-ı Osmaniyye : Mekteb-i hukuk talebesine takrir olunan derslerin hulâsasıdır / asar-ı hame-i Cevdet Paşa, 1298 [1881]. - Tezâkir / Cevdet Paşa ; yay. Cavid Baysun, 1991 Ana. Britannica : genel kültür ansiklopedisi, 1986 -1990 : sous Cevdet Paşa BN Cat. Gén. : Djevdet Pacha. -Bn. F Service turc

4. Formes du nom avant 1934 Législation décembre 1934: Nom de famille obligatoire Les

4. Formes du nom avant 1934 Législation décembre 1934: Nom de famille obligatoire Les éléments du « groupe nominal » avant : • le nom donné selon la tradition islamo-arabe (isim) • désignation du père, du fils • appartenance familiale • réseaux professionnel, géographique, idéologique (nisbe) • surnom ou sobriquet (lakap) • titre social • nom de plume (mahlas) Ordre? Structure? Elements à indexer? Vedette?

Structure des élements et “vedettes” Forme(s) retenue(s) vs forme(s) rejetée(s) Multitude de formes [Molla]

Structure des élements et “vedettes” Forme(s) retenue(s) vs forme(s) rejetée(s) Multitude de formes [Molla] Sâlih [b. Celâl er-Rûmi] = [Celâlzâde] Sâlih [Çelebi] = Sâlih Çelebi (1485 -1565) Multitude d’affiliations [Ebû’l-Fazl] Musa [b. Hüseyin b. İsa İzniki] (13. . -1431? ) Multitude d'éléments avant et après le nom donné : [Müminzade Seyyid] Ahmed Hasîb Efendi (169. -1752) [Şeyh Seyyid Gaybî oğlu Şeyh Seyyid] Hüseyn (15. . ? -15. . ? ) Nom de naissance et nom reçu ultérieurement Ahmed [Midhat] (1844 -1912)

Structure des élements et “vedettes” Taylesanizâde Hâfız Abdullah Efendi (174. -1795) Forme(s) rejetée(s) :

Structure des élements et “vedettes” Taylesanizâde Hâfız Abdullah Efendi (174. -1795) Forme(s) rejetée(s) : < Taylesanizâde Hâfız Elhâc Abdullah (174. -1795) < Hâfız Abdullah Efendi, Taylesanizâde (174. -1795) < Abdullah Efendi, Taylesanizâde Hâfız (174. -1795) < Atâzade Lebiba (174. -1795) pseudonyme < Attarzâde Lebiba (174. -1795) pseudonyme < Şeyh Lebiba (174. -1795) pseudonyme < Lebiba, Atâzade (174. -1795) pseudonyme < Lebiba, Şeyh (174. -1795) pseudonyme

Vedette et accès indexés Besoins de base : Distinguer homonymes et pseudonymes Identifier auteur

Vedette et accès indexés Besoins de base : Distinguer homonymes et pseudonymes Identifier auteur <>oeuvre(s) Echanger et récupérer des notices Contextes: Généralisation de l'informatisation Possibilités multiécritures Organisation : Méthode de rédaction : maximum d'accès (revois aux formes constatées mais aussi aux formes alternatives “potentielles”) Sources et outils : Fichiers d'autorités et liste d'ouvrages de référence : consultation et notes datées