Arianna 3 and Arianna Web Software tools for

Arianna 3 and Arianna. Web Software tools for the archival sector Snežana Pejović Kotor Historical Archives, State Archives of Montenegro

About the software Arianna 3 and Arianna. Web • Arianna 3 and Arianna. Web are the software tools that Italian company Hyperborea s. r. l. produces with long time experience, for the need of the archival sector; (created in 2000). (http: //www. hyperborea. com) Ø Arianna 3 is the software tool for the description and arrangement of archives. Ø Arianna. Web enables the on-line publication of archival databases. • The software have been developed in a scientific context, the “Scuola Normale Superiore of Pisa”, and after that they have been transformed in concrete products for the marketplace. • This imprinting today represents the guarantee of quality of the products that reflect the aim to apply the IC technologies to the cultural heritage sector, in particular to the archival field (historical archives). Sarajevo, 19 th May 2010

About the software Arianna 3 and Arianna. Web • Arianna 3 is general software that can describe different archival realities and typologies. Ø It is the ideal tool for an archival policy oriented to coherence, uniformity and interoperability. Ø It is a very flexible tool that can be used in difficult situations characterized by damage and deterioration. • Arianna. Web is a tool that enables the interactive publication of archival database on the Internet. Ø It is a software strictly related to Arianna 3, but Arianna. Web can manage database produced with several archival tools: it uses the XML/EAD standard to preserve and maintain for a long time the documentation in a digital format. Sarajevo, 19 th May 2010

My introduction to Arianna 3 First contact with the software: few years ago through a presentation found on the Internet, looking for some suitable software for historical archives. Trieste Conference in 2008: becoming more familiar with the software functionalities by the lecture of the representative of Hyperborea. In May 2009 NGO “Notar” (the Centre for the preservation and presentation of Kotor’s documentary heritage, www. cdknotar. org) organized a presentation of Hyperborea’s products and services in Kotor, Montenegro. (We thought that it would be a good if the program Arianna 3 we make closer to all potential users in Montenegro). After the presentation in Kotor, by shown interest of experts from Montenegrin institutions, state and church ones, which are dealing with archival, library and museum material, we were encouraged to take on a work of translation of the software Arianna 3 in the Montenegrin language. Sarajevo, 19 th May 2010

Preparations for the translation of Arianna 3 In June – the training in the company Hyperborea lasting a few days. (The training was done on the program in Italian language and also description of two fonds from Kotor Archives which were used as an example to insert, were also translated into Italian). The next phase of the work was drawing all the words and sentences (used in the Arianna 3 and Arianna Web, both in Italian and English versions) and entered into Excel, which was done in Hyperborea. At the same time with this translation, it should be prepared the short version of the Handbook, which would be translated in parallel. However, in Hiperborea failed to do it at a time and now it has to be finish soon. Sarajevo, 19 th May 2010

Translation into Montenegrin language I - Only the programme in Italian language and drawn words and sentences in Excel, in Italian and English versions was available at the beginning of the translation. ITALIANO ENGLISH CRNOGORSKI 1 a seconda delle dimensioni dell'archivio questa operazione può richiedere anche diversi minuti according to database dimensions this operation may take several minutes zavisno od veličini baze podataka ova operacija može oduzeti nekoliko minuta 2 a testo libero full text search pretraživanje čitavog teksta 3 abilita enable omogući 4 adatta alla finestra fit to window prilagodi prozoru 5 backup Napravi rezervnu kopiju, vratiti unatrag 6 cambio fase di vita per le unità archivistiche change lifecycle of archival units promjena životnog ciklusa arhivske jedinice 1383 voci d'indice completo (solo voci d'indice non collegate) index entries complete (not linked index entries only) Puni indeks unosa (samo nepovezani indeksi unosa) ANNOTATIONS Sarajevo, 19 th May 2010

Translation into Montenegrin language II - After we did the translation on the Montenegrin language, we decided to do with Latin and in Cyrillic letters version (both of them are used in parallel in Montenegro) 1 ITALIANO ENGLISH CRNOGORSKI Latin letter CRNOGORSKI Cyrillic letter 2 a seconda delle dimensioni dell'archivio questa operazione può richiedere anche diversi minuti according to database dimensions this operation may take several minutes zavisno od veličini baze podataka ova operacija može oduzeti nekoliko minuta Зависно од величине базе података ова операција може одузети неколико минута 3 a testo libero full text search pretraživanje čitavog teksta Претраживање читавог текста 4 abilita enable omogući Омогући 5 adatta alla finestra fit to window prilagodi prozoru Прилагоди прозору 6 backup Napravi rezervnu kopiju; vratiti unatrag Направи резервну копију, вратити унатраг 7 cambio fase di vita per le unità archivistiche change lifecycle of archival units promjena životnog ciklusa arhivske jedinice Промјена животног циклуса архивске јединице 1 3 8 3 voci d'indice completo (solo voci d'indice non collegate) index entries complete (not linked index entries only) Puni indeks unosa (samo nepovezani indeksi unosa) Пуни индекс уноса (само неповезани индекси уноса)

Translation into Montenegrin language The translation of the programme Arianna 3 is very complex job and it should be successive teamwork of archivist or archivists – translators and programme creators, as well as their already experienced users – Italian archivists. About some difficulties which I was faced with during this work on translation: • The programme in Italian language and drawn words and sentences in Excel, (in Italian and English versions), were available in two completely separate formats. • How to separate the terms that were purely information terms from the archival ones. (In Excel through many cases it was very difficult to distinguish to what the term referred). • For information terms one should find and provide appropriate special dictionary. (Microsoft's "Computer Dictionary“, Belgrade 2003). I tried to obtain for IT terms adequate word in our language. • A lack of vocabulary of archival terminology in Montenegro, but also in our environment, in the former Serbo-Croatian language area. • During the work I found that the terms and phrases in the Italian version were partially or completely different from the translation into English. • When the translation was inserted into the program by Hyperborea, only then it was possible to see exactly what should be changed or refined in translation. (The certain parts of the texts were remained unchanged, i. e. in Italian language, despite of easiness for user of programme to automatically change language by copying of appropriate files to the programme installation. Drop-down menu…) Sarajevo, 19 th May 2010

Translation into Montenegrin language Some conclusions after my experience of translation and working with the programme Arianna 3 • The translation represents an important meeting between two different archival traditions. • This work also represents an important evolution for the spreading of software outside the Italian context for the first time. • Moreover, when we improve the translation and control to see if it is necessary to add some specific things related to the certain particularities of the archival service in Montenegro, with the small intervention in expressions and dialect, the programme can be used in the former Serbo-Croatian language area. Sarajevo, 19 th May 2010

Arianna 3: feature Arianna 3 is a product which performs archival operations: - For every types of archives. - For the realization of different finding aids. Arianna 3 is a complete tool for: - Arrangement. - Description. - Indexing. It always follows the international standards and the scientific evolution. Sarajevo, 19 th May 2010

Arianna 3: the descriptive model Full compliance with widely accepted international standards ISAD and ISAAR § Multi - level description. § Separate management of creator’s information. § Presence of the all informative elements. Structured data § Adaptability to different archival realities and to different contexts. § Systematic use of control dictionary. Sarajevo, 19 th May 2010

Arianna 3: a descriptive typology Sarajevo, 19 th May 2010

The description process FUNCTIONALITIES § Duplication of similar typologies § Customizable interface § Contextual help online ADVANTAGES § The data model helps the archivist § Fast description of activities § The result is more correct and uniform Sarajevo, 19 th May 2010

Logical and physical structure Sarajevo, 19 th May 2010

The arrangement § It is possible to modify in every way the tree representation § It is possible to manage the whole work at any time § Automatic arrangement of archival unit with different criteria § It is possible to manage critical and unordered situation § It is possible to reorder in a virtual way without doing lots of operations Sarajevo, 19 th May 2010

The indexing SIMPLE INDEX § Based on index entries (people, Corporate bodies, places), available in all units of description: typologies, roles and occupations COMPLEX INDEX § Based on typologies of People, Corporate body, Place FUNCTIONALITIES § Facilitate detection of entries § Automatic amalgamation of the same entries § Lots of functionalities to support the normalization Sarajevo, 19 th May 2010

The indexing MAIN ADVANTAGES § It is possible to choose the type of index, simple or complex § It is possible to make complex index in a fast way Sarajevo, 19 th May 2010

The entity typology Sarajevo, 19 th May 2010

Full text search Sarajevo, 19 th May 2010

Arianna. Web and fonds from Kotor Historical Archives can be seen on the Internet address: http: //www. hdue. it The List of demo applications. Sarajevo, 19 th May 2010

For all details don’t hesitate to contact experts from Hyperborea: marketing@hyperborea. com s. pialli@hyperborea. com Thank you for your attention Sarajevo, 19 th May 2010
- Slides: 21