Anglistics Study Programme WEEK 4 SEJ 3 Anglistics

  • Slides: 6
Download presentation
Anglistics Study Programme WEEK 4 SEJ 3 Anglistics Study Programme www. singidunum. ac. rs/admission

Anglistics Study Programme WEEK 4 SEJ 3 Anglistics Study Programme www. singidunum. ac. rs/admission

Anglistics Study Programme Extract from the book : The Catcher in the Rye by

Anglistics Study Programme Extract from the book : The Catcher in the Rye by J. D. Salinger I didn't have anything special to do, so I went down to the can and chewed the rag with him while he was shaving. We were the only ones in the can, because everybody was still down at the game. It was hot as hell and the windows were all steamy. There were about ten washbowls, all right against the wall. Stradlater had the middle one. I sat down on the one right next to him and started turning the cold water on and off--this nervous habit I have. Stradlater kept whistling 'Song of India" while he shaved. He had one of those very piercing whistles that are practically never in tune, and he always picked out some song that's hard to whistle even if you're a good whistler, like "Song of India" or "Slaughter on Tenth Avenue. " He could really mess a song up. You remember I said before that Ackley was a slob in his personal habits? Well, so was Stradlater, but in a different way. Stradlater was more of a secret slob. He always looked all right, Stradlater, but for instance, you should've seen the razor he shaved himself with. It was always rusty as hell and full of lather and hairs and crap. He never cleaned it or anything. He always looked good when he was finished fixing himself up, but he was a secret slob anyway, if you knew him the way I did. The reason he fixed himself up to look good was because he was madly in love with himself. He thought he was the handsomest guy in the Western Hemisphere. He was pretty handsome, too--I'll admit it. But he was mostly the kind of a handsome guy that if your parents saw his picture in your Year Book, they'd right away say, "Who's this boy? " I mean he was mostly a Year Book kind of handsome guy. I knew a lot of guys at Pencey I thought were a lot handsomer than Stradlater, but they wouldn't look handsome if you saw their pictures in the Year Book. They'd look like they had big noses or their ears stuck out. I've had that experience frequently. The can – a toilet / WC Chew the rag /chew the fat– chat in a leisurely and prolonged way. we were chewing the fat, telling stories about the old days“ – caskati A slob - a person who is lazy and has low standards of cleanliness. (sloven/unkempt) – aljkavac Year Book - A yearbook, also known as an annual, is a type of a book published annually. One use is to record, highlight, and commemorate the past year of a school (godisnjak)

Anglistics Study Programme Glagolski prilog sadašnji i prošli u srpskom jeziku u poređenju sa

Anglistics Study Programme Glagolski prilog sadašnji i prošli u srpskom jeziku u poređenju sa oblikom sadašnjeg i prošlog participa aktiva i pasiva u engleskom jeziku. Drugi oblici (relativne rečenice, glagolski prilozi itd. koji mogu da se prevedu sadašnjim i prošlim participom) Primeri: Čovek koji radi za kompaniju me je pozvao. A man who is working for a company (relativna rečenica) called me. A man working for a company (particip) called me. Tražeći moju omiljenu knjigu pronašao sam mnogo interesantnih naslova. Looking for my favourite book I found lots of interesting titles. Ili As I was looking for. . Osetivši da sam suviše umoran, odlučio sam da se odmorim ispod drveta. Feeling extremely tired, I decided to rest under a tree. (ili Because I felt extremly tired, I decided to rest under a tree) Prošli particip: Šokirani tragedijom, nisu znali šta da kažu. Shocked by the tragedy, they didn’t know what to say. / They were shocked by the tragedy and didn’t know what to say. (prošli particip pasiva) Odeća napravljena (koja se pravi) u Francuskoj i Italiji je veoma elegantna. Clothes made in France and Italy are very elegant. / Clothes which are made in France and Italy are very elegant. Kada želimo da naglasimo da se jedna radnja dogodila pre neke druge radnje u engleskom jeziku koristimo perfect participle (aktiv i pasiv) Nakon što je završio učenje, Ted je izašao. Having finished studying, Ted went out. (Ted finished studyzing and then went out) - aktiv Pošto je oštećen u sudaru, auto nije hteo da upali. Having been damaged in the accident, the car wouldn’t start) The car had been damaged in the accident and wouldn’t start) – pasiv

Anglistics Study Programme Participske klauze Prevedite rečenice: • Osetivši umor, odlučio sam da dremnem

Anglistics Study Programme Participske klauze Prevedite rečenice: • Osetivši umor, odlučio sam da dremnem posle podne. • Prepoznat po svojoj sposobnosti da ubedi sudije, Tom Edvards se smatra jednim od najboljih advokata u zemlji. • Pošto sam uzimao časove tenisa od kako sam bio dete, bio sam bolji igrač od većine dece iz razreda. • Trčeći da stignem na autobus, sapleo sam se i uganuo članak. • Pošto je više od 5 godina radio u maloprodaji, Hju je odmah dobio posao. • Žena koja živi sprat iznad mene je došla i zatražila da pozajmi moj usisivač. • Pošto joj dobila dodatni posao, Ana nije imala vremena da se nadje sa Su. • Džingl koji je napravio jedan od naših najboljih zaposlenih, je korišćen u reklami za restoran brze hrane. • Devojčica koja sedi na klupi je moja sestra. • Tražeći ključeve naišla sam na narukvicu za koju sam mislila da sam je izgubila. • Reklame koje se prave za TV su skuplje od onih koje se prave za radio. • Pošto je već ranije bila u Parizu, Dženi mi je rekla koje znamenitosti da posetim. • Pošto su mu reporteri postavili toliki broj pitanja, Ben se na kraju zbunio. • Pošto se nije plašilo mraka, dete je prošlo kroz sobu kako bi otvorilo vrata. • Bred, šokiran Denovom neučtivom reakcijom, nije znao šta da kaže. • Pošto su ga prethodno toliko puta slagali, Leri je postao nepoverljiv. • Ciljna grupa je, očarana proizvodom, poželela da ga kupi. • Ukoliko ga pereš na visokoj temperaturi, džemper će se skupiti.

Anglistics Study Programme Translate the text into Serbian Tony needed money. Having blown (prokockao/procerdao)

Anglistics Study Programme Translate the text into Serbian Tony needed money. Having blown (prokockao/procerdao) his last thousand dollars at the races the night before, he was completely broke. There was only one thing for it – crime (zlocin/kradja). Knowing that a large house not far from his was empty while the owners were on holiday he decided to try and break in the following evening. Leaving his house just after dark, he made his way to the street where the empty house stood. Arriving outside the house just before midnight, he decided to wait and check the owners hadn't returned. Pretending to make a call on his mobile phone, he paced up and down (setkati), watching the house carefully. When he was quite sure nobody was at home, he looked carefully around to make sure no one was watching, and got ready to go in. Knowing there was a high wall around the house, he had brought a long rope with a spike on the end. Throwing the rope over the wall, he climbed up and dropped into the garden. Picking himself up quickly, he crept across the dark lawn to the front of the house. Standing in front of the entrance, he quickly located the burglar alarm fixed high on the wall near the door. Taking a screwdriver from his bag, he shinned up (uspentrao se – clamber) the wall and expertly disabled the alarm. (iskljucio, onesposobio, deaktivirao) Delighted that everything was going to plan, he grinned, took out a glass cutter and carefully made a hole in a nearby window. Reaching through carefully, he found the window catch , unfastened it and pushed open the window, thinking how easy it all was. Aware that any light in the house might attract unwelcome attention, he carefully drew the curtains (navukao je zavese) before switching on his torch. A noise to the left of the room made him jump. Swinging round, he saw a woman in a long white dress sitting in an armchair holding a drink. Smiling at Tony, she raised her glass and said, 'Ah Tony, we've been waiting for you. '

Anglistics Study Programme Kada nemamo resenje za prevod ili se dvoumimo kako da prevedemo

Anglistics Study Programme Kada nemamo resenje za prevod ili se dvoumimo kako da prevedemo neki termin tu su google images. Kako biste preveli window catch na osnovu slika?