ALHEL E GARCA ANA RAMOS El lxico del

  • Slides: 9
Download presentation
ALHELÍ E. GARCÍA ANA RAMOS

ALHELÍ E. GARCÍA ANA RAMOS

�El léxico del español tienen diversos orígenes, principalmente está formado por palabras patrimoniales de

�El léxico del español tienen diversos orígenes, principalmente está formado por palabras patrimoniales de origen latino, pero también cultismos y palabras de orígenes históricos diversos que reflejan los antiguos contactos de los hablantes de español con los hablantes de otras lenguas, y las influencias culturales.

�El español no se habla igual en los diferentes estados de la República Mexicana,

�El español no se habla igual en los diferentes estados de la República Mexicana, en las costas tiene una pronunciación diferente de la del norte y centro del país.

LENGUA CULTA La variedad lingüística de aquellas personas que usan con toda propiedad y

LENGUA CULTA La variedad lingüística de aquellas personas que usan con toda propiedad y corrección. La norma culta es la corrección lingüística que lleva acabo aquellas personas que establecen las normas del idioma académicos de la lengua, profesores , escritores etc. LENGUA O NORMAL ESTANDAR Es el conjunto de hábitos lingüísticos que los hablantes de un idioma consideran prestigiosos, modelo del buen idioma y que pueden ser usados por la mayoría de la población en situaciones que requieran en uso homogéneo de la lengua.

Culto Nadie Quisiste Viste Inculto Nadien Quisistes Vistes

Culto Nadie Quisiste Viste Inculto Nadien Quisistes Vistes

�Entre los distintos países hispanoparlantes también existen particularidades en la forma de hablar; dichas

�Entre los distintos países hispanoparlantes también existen particularidades en la forma de hablar; dichas particularidades se notan en dos sentidos: � 1. -En el vocabulario, son las diferencias léxicas. � 2. -En la pronunciación, son las diferencias fonológicas. � Ejemplo: PESCADO / PECAO (Veracruz)

�Diferencias léxicas. -Nombrar a una misma persona, animal, objeto o acción con palabras diferentes.

�Diferencias léxicas. -Nombrar a una misma persona, animal, objeto o acción con palabras diferentes. Un ejemplo de diferencia léxica en México es la palabra “bolillo”, pan al que en Veracruz se le llama “cojinillo”, mientras que en Baja California y Michoacán se le dice “virote”.

�Diferencias fonológicas. Consiste en no diferenciar el sonido y la pronunciación de las letras

�Diferencias fonológicas. Consiste en no diferenciar el sonido y la pronunciación de las letras z y s. Este fenómeno es común en toda la América Latina. En otras regiones, la z y la c se pronuncian [U ], es decir, como una d, pero sorda

� Diferencias léxicas tienda: estanquillo, boliche. � muchacho: chamaco, chico, boshito, huerco, pibe, chiquillo,

� Diferencias léxicas tienda: estanquillo, boliche. � muchacho: chamaco, chico, boshito, huerco, pibe, chiquillo, morro, etc. � granja: estancia, rancho, pago. � compañero: cuate, cobio, cotín, manís, vale. � propina: pilón, ñapa. � dinero: plata, feria, harina, luz, chiva. � fiesta: guateque, pachanga, jolgorio, guarachazo. � falda: enagua, pollera. � rubio: güero, guatuso. � sarape: poncho, jorongo, capote. � chícharos: guisantes. � foco: bombilla, ampolla, farol. � ejotes: judías verdes. �