Alfabeto dei dialetti lucani Tricarico PDR 40 Alfabeto
Alfabeto dei dialetti lucani Tricarico (PDR 40)
Alfabeto dei Dialetti Lucani CONSONANTI 1 VOCALI 1 CONSONANTI 2 CONSONANTI 3
VOCALI 1 ADL a å é è ë i ị ó ò u ụ Trascrizione ADL attandë cumbårë mésë pèddë fratëmë cindë mịllë pëlmónë fròndë ussë ggiụgnë ‘tuo padre’ ‘padrino’ ‘mesi’ ‘pelle’ ‘mio fratello’ ‘cento’ ‘mille’ ‘polmoni’ ‘fronte’ ‘ossa’ ‘giugno’ IPA Trascrizione IPA a ɑ e ɛ ə i ɪ o ɔ u ʊ [a: ˈt: andə] [kumˈbɑrə] [ˈmesə] [ˈpɛd: ə] [ˈfratəmə] [ˈʧində] [ˈmɪl: ə] [pəlˈmonə] [ˈfrɔndə] [ˈus: ə] [ˈd: ʒ� ɲ: ə]
CONSONANTI 1 ADL b c + a, o, u* ch + e, ë, i chi+ voc. c + e, i, ë d f g + a, o, u gh + e, ë, i Trascrizione ADL (lë) bbrazzë capéddë rëmènëchë prócchië quịnëcë pëscrịddë furnë bangariddë cịnghë IPA Trascrizione IPA ‘le braccia’ ‘capelli’ ‘domenica’ ‘lentiggini’ ‘quindici’ b k k kj ʧ [lə ˈb: rat: sə] [kaˈped: ə] [rəˈmɛnəkə] [ˈprok: jə] [ˈkwɪnəʧə] ‘due giorni dopo domani’ d [pəˈskrɪd: ə] f g g [ˈfurnə] ‘forno’ ‘piccola panca’ ‘cinque’ *– si consiglia di utilizzare la q secondo le norme d’uso dell’italiano [baŋgaˈrid: ə] ['ʧɪŋgə]
ADL Trascrizione ADL ghi+ voc. g + e, i, ë (g) l m n gn p r s š t mëgghièrëmë sangilë (g)óvëtë lattë mammë nëpéutë ugnë papanònnë rịštë sugrë móšchë trëcanèisë IPA ‘mia moglie’ ‘gengive’ ‘gomito’ ‘latte’ ‘mamma’ ‘nipoti’ ‘unghia’ ‘nonno’ ‘dito’ ‘suocero’ ‘clavicola’ ‘tricaricesi’ gj ʤ ɣ l m n ɲ p r s, z ʃ t Trascrizione IPA [məˈg: jɛrəmə] [sanˈdʒilə] [ˈɣovətə] [ˈlat: ə] [ˈmam: ə] [nəˈpeutə] [ˈuɲ: ə] [papaˈnɔn: ə] [ˈrɪʃtə] [ˈsugrə] [ˈmoʃkə] [trəkaˈnɛisə]
ADL IPA Trascrizione ADL v vasèttë ‘barattolo’ z vëlanzónë ‘bilancia ad uso domestico’ ijë stuwalë ‘io’ ‘stivale’ j* w** *Si consiglia di trascrivere ‘j’ solo quando è preceduta da vocale ‘i’. v Trascrizione IPA [vaˈsɛt: ə] ʦ, ʣ [vəlanˈʣonə] j w [ˈijə] [stuˈwalə]
- Slides: 6