Adele Laurie Blue Adkins conocida simplemente como Adele
Adele Laurie Blue Adkins, conocida simplemente como Adele, es una cantante, compositora y multinstrumentista británica. Su canción “Someone Like you” (Alguien como tú) es la historia de un desamor. La canción está inspirada en una relación pasada de Adele Transición automática Sincronizado texto y voz
I heard that your settled down. Oí que te habías establecido. That you found a girl and your married now. Que encontraste una chica y ahora estás casado
I heard that your dreams came true. Oí que tus sueños se volvieron realidad. Guess she gave you things I didn´t give to you. Supongo que ella te dio cosas que yo no
Old friend, why are you so shy? Viejo amigo , ¿por qué eres tan tímido? It ain´t like you to hold back or hide from the light No soy como tú para que me contenga o me esconda de la luz
I hate to turn up of the blue uninvited Odio aparecer de la nada sin haber sido invitada But I couldn´t stay away, I couldn´t, fight it. Pero no podía estar apartada, no podía evitarlo.
I hoped you´d see my face and that you´d be reminded, Esperaba que me vieras y que recordaras, That for me, it isn´t over. Que para mi esto no ha terminado.
Nevermind, I´ll find someone like you No pasa nada, encontraré alguien como tú I wish nothing but the best for you too. No deseo nada más que lo mejor para ti también.
Don´t forget me, I beg, I remember you said: No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “A veces el amor dura, pero otras en cambio duele” Sometimes it last in love but sometimes it hurts instead, yeah. A veces el amor dura, pero otras en cambio duele, si.
You´d know the time flies, Sabias como el tiempo, Only yesterday was the time of our lives Solo ayer fue el momento de nuestras vidas,
We were born and raised in a summery haze. Nacimos y crecimos con la calima del verano Bound by the surprise of our glory days. Vinculados por la sorpresa de nuestros días de gloria.
I hate to turn up out of the blue uninvited Odio aparecer de la nada si haber sido invitada But i couldn´t stay away, I couldn´t fight it. Pero no podía estar apartada, no podía evitarlo.
I hoped you´d see my face & that you´d be reminded, Esperaba que me vieras y que recordaras, That for me, it isn´t over yet. Que para mi, esto no ha terminado.
Nevermind, I´ll find someone like you No pasa nada, encontraré alguien como tu I wish nothing but the best for you too No deseo nada más que lo mejor para ti también.
Don´t forget me, I be, I remember you said: No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “A veces el amor dura, pero otras en cambio duele”
Nothing compares, no worries or cares. Nada se le compara, sin preocupaciones, o cuidados. Regret´s and mistakes they´re memories made. Las lamentaciones y errores son producto de la memoria. Who would have known how bittersweet this would taste? Quien podría haber sabido lo amargo que esto seria?
Nevermind, I´ll find someone like you No pasa nada encontraré alguien como tú. I wish nothing but the best for you too. No deseo nada más que lo mejor para ti también
Don´t forget me, I beg, I remembered you said: No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: “Sometimes it last in love but sometimes it hurts instead” “A veces el amor dura, pero otras en cambio duele”
Nevermind, I´ll find someone like you. No pasa nada, encontraré alguien como tú. I wish nothing but the best for you too. No deseo más que lo mejor para ti también
Don´t forget me, I beg, I remembered you said: No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: “Sometimes it lasts in love but sometimes in hurts instead” “A veces el amor dura, pero otras en cambio duele” “Sometimes it lasts in love but sometimes in hurts instead, yeah”. “A veces el amor dura, pero otras en cambio duele, si”
- Slides: 20