Actos de habla y cortesa Perspectiva pragmalingstica Puntos
Actos de habla y cortesía Perspectiva pragmalingüística
Puntos de partida • Cortesía: principio regulador de la distancia social y su equilibrio, basado en la racionalidad y el cuidado de la imagen social de los hablantes. • Imagen positiva: deseo del individuo interactuante de que sus intereses y necesidades sean aceptados. • Imagen negativa: deseo del individuo interactuante de que otros no invadan su territorio intencional para reducir o impedir su libertad de acción.
Clasificación • Actos de habla corteses: expresivos comisivos • Actos de habla no corteses: asertivos exhortativos
Clasificación de actos ilocutivos Punto ilocutivo (propósito) Ajuste frásticomundo Estado psicológico del hablante Expresivos Expresan un estado psicológico del hablante, causado por un cambio que atañe al mismo y resulta relevante para el oyente. Sin dirección. Comisivos Expresan la intención del hablante de realizar en beneficio del oyente la acción descrita por el contenido proposicional. Mundo > Palabras. Compromiso proyectado hacia el futuro. Asertivos Expresan un compromiso del hablante con la verdad del contenido proposicional. Palabras > Mundo. Creencia. Exhortativos Expresan el deseo de conseguir que el oyente realice una acción determinada. Mundo > Palabras. Deseo.
Actos corteses • Sirven para apoyar o reforzar la imagen positiva del interlocutor. • Contribuyen a mantener el equilibrio entre costos y beneficios en los interlocutores. • Pueden ser actos reactivos ante la percepción de situaciones que amenacen dicho equilibrio. • La inversión en costo verbal para reestablecer el balance depende de la magnitud del desajuste. Ej 1 • Sus efectos positivos no pueden ser cancelados o anularse verbalmente. Ej 2
ACTOS EXPRESIVOS
Actos expresivos • Su contenido proposicional describe una propiedad y/o estado psicológico del hablante o del oyente (Searle). • De algún modo, todos implican que dicho estado psicológico es relevante para el oyente.
Actos expresivos • Ejemplos centrados en el hablante: lamentarse avergonzarse arrepentirse • Ejemplos centrados en el oyente: agradecer felicitar dar la bienvenida dar el pésame rol activo rol pasivo
Actos expresivos • Su valor informativo es reducido dado que apuntan a resaltar el componente social del intercambio verbal. • Los casos centrados en el oyente suponen que éste se ve afectado por un cambio en el estado del mundo. • Para ser cortés, el hablante no debe desatender dicho cambio y sus efectos sobre el oyente.
Actos expresivos • Opcionalmente, el motivo de dicho estado se describe en una proposición subordinada. Ej 3 • Cuando ello no sucede, el motivo se extrae del contexto. • Dado que siempre redundan en beneficio del oyente, no cuentan con muchas variantes o estrategias de cortesía.
Actos expresivos • Los verbos expresivos tienden a seleccionar un infinitivo en la proposición subordinada, aunque no haya concordancia de sujetos. Ej 4 • Los predicados expresivos tienen carácter factivo, es decir que presuponen el contenido de la proposición subordinada. Ej 5
El saludo • Predominio de la función fática, sobre todo en las fórmulas monoléxicas. Ej 6 • El déficit de contenido proposicional propicia el uso de signos paralingüísticos o no lingüísticos. • La dimensión temporal determina fórmulas según el momento del intercambio. Ej 7 • La dimensión social se manifiesta en la elección de las formas pronominales. Ej 8 • Las fórmulas poliléxicas suelen incluir preguntas al oyente, alusiones a la cultura y la religión. Ej 9 • La despedida se suele anticipar con fórmulas empáticas. Ej 10
El halago • Su finalidad primaria es crear o sostener un ambiente de solidaridad y/o amabilidad. • Es una estrategia eficaz para introducir un acto de habla que amenaza la imagen del oyente. Ej 11 • Existen formas indirectas de halagar indicando únicamente el objeto sin calificarlo. Ej 12 • El hecho de enfatizar una frase sin contenido informativo es una clave para identificarlo. • A diferencia de la felicitación, sólo puede implicar un rol activo del oyente. Ej 13 • Un oyente competente socialmente responderá mitigando o derivando la calificación. Ej 14
El agradecimiento • Compensación simbólica del costo invertido previamente por el oyente en beneficio del hablante. • En muchas culturas es cortés que el oyente niegue el mérito o la necesidad de dicha compensación. Ej 15 • Es menos frecuente en culturas que hacen prevalecer el aspecto racional ante el acto rutinario. Ej 16 • Se emplea con mayor frecuencia en las culturas que privilegian el componente social de la interacción. • Agradecer por anticipado elide el carácter factivo de la proposición incrustada por lo cual no se considera un acto expresivo. Ej 17
La disculpa • Reconocimiento de haber violado una norma social perjudicando al oyente. • Implica arrepentimiento (retrospectivo) y el compromiso de no reincidir (prospectivo). • Amenaza la imagen positiva del hablante y refuerza la de su interlocutor. • El efecto perlocutivo del perdón reestablece la imagen positiva del hablante. • La magnitud de la violación y la responsabilidad del hablante determinan su inversión en costo verbal. • La disculpa lleva implícita la expresión de sentimiento pero no se da la situación recíproca.
Sentir y temer • Reacción convencional frente a actos de tipo asertivos y exhortativos, particularmente peticiones y preguntas. Ej 18 • Su función es reducir los efectos negativos inherentes a la transmisión de una información desfavorable para el interlocutor. • Al mismo tiempo, implica una menor responsabilidad del hablante respecto del hecho que motiva el acto.
ACTOS COMISIVOS
Actos comisivos • La proposición incrustada no es factiva sino que denota una acción futura. • Si bien son actos corteses, algunos amenazan la imagen de los interlocutores. • Por esta razón, existen numerosas variantes para conservar la cortesía verbal. • Las variantes lingüísticas se derivan de las condiciones necesarias para su realización.
Actos comisivos • Condiciones preparatorias. Ej 19 • Condición esencial. Ej 20 • Condición de sinceridad. Ej 21 • Condición de contenido proposicional. Ej 22
La invitación • • • Implica un cálculo de costos y beneficios la invitación debe ocultar el costo implicado por esta razón el hablante suele elidirse Ej 23 también es frecuente la justificación del acto Ej 24 estrategias: la alternativa y la exhortación Ej 25 curiosidad del español: oferta simbólica de objetos la aceptación desequilibra el intercambio supone la compensación futura el rechazo implica una buena justificación Ej 26 la cortesía obliga rechazar el rechazo Ej 27
ACTOS ASERTIVOS
Actos de habla no corteses • Su objeto ilocutivo no implica un beneficio directo para el interlocutor. • La aserción y la exhortación no comunican cortesía en forma intrínseca. • Los recursos para indicar cortesía son extrínsecos al acto asertivo o exhortativo.
Actos asertivos • Su punto ilocutivo es la intención de convencer que se cree sinceramente en lo que se asevera. • Por esta razón, debe diferenciarse de la argumentación, aunque las estrategias pueden ser funcionales a ésta. • Estrategias básicas: atenuación de la fuerza ilocutiva atenuación del contenido proposicional
Actos asertivos • Estrategias en el macro nivel: expresar incertidumbre expresar una conformidad parcial enfocar desde un punto de vista impersonal • Estrategias en el micro nivel: modificación semántica modificación pragmática perf. atenuados manip. valor V
Estrategias de modificación semántica • Opera sobre la estructura informativa de la proposición. • Aparenta moderación en la contradicción o disentimiento con el interlocutor. • Su forma canónica es la frase concesiva. Ej 28 modo indicativo modo subjuntivo contraargumento = inf. nueva contraargumento = presupuesto • La conexión adversativa, en cambio, pone en foco dos argumentos y señala mayor independencia entre ambos. Ej 29
Estrategias de modificación pragmática • Opera en el plano extraproposicional sin afectar el contenido informativo. • Su finalidad es hacer más aceptable lo informado en la proposición incrustada. • Fórmulas para ganar empatía y atenuar la invasión del espacio intencional-cognitivo. Ej 30 • Locuciones performativas atenuadas: orden deóntico, volitivo e hipotético. Ej 31 • Modificación del valor veritativo de la proposición: estrategias léxicas, sintácticas y deícticas.
Estrategias léxicas para atenuar el valor V • De los predicados cognitivos el más representativo es el estado doxástico. Ej 32 • Abren el marco del disentimiento sin amenazar la imagen positiva del oyente. • Se emplean muchas veces para atenuar reproches, censuras, valoraciones, etc. • En la composición de la frase se explota la relación sintaxis-información icónica. Ej 33 • Algunas formas fosilizadas también explotan la segunda máxima griceana. Ej 34
Estrategias deícticas para atenuar el valor V • Operan desdibujando las fronteras del centro deíctico. • Dimensión personal: referencias no específicas (desfocalización). • Dimensión temporal: uso del modo subjuntivo (lo posible y lo real).
Atenuación del valor V en la dimensión personal • Uso del pronombre pseudorreflexivo “se”. Ej 35 • Uso de la segunda persona (hipótesis de sujeto desdoblado). Ej 36 • Uso de la primera persona del plural o nosotros pseudoinclusivo. Ej 37
Atenuación del valor V en la dimensión temporal • Se trata de desdibujar las coordenadas temporales del centro deíctico (presente). • Usualmente se emplea el modo condicional (pretérito/futuro). Ej 38 • Afecta el acto asertivo modificando el plano metalingüístico: distancia icónica (sintaxis) distancia metafórica (espacio real/hipot. ) • La sumatoria de variables permite construir grados o escalas de mitigación. Ej 39
Condicional de mitigación • El condicional de mitigación tiene dos acepciones: contrafáctica (simple o compuesto) Ej 40 hipotética (simple) Ej 41
ACTOS EXHORTATIVOS
Actos exhortativos • Objeto ilocutivo: influir en el comportamiento intencional del oyente de forma que éste lleve a cabo la acción indicada por el contenido proposicional. • Pueden ser impositivos o no impositivos, según el beneficiario del intercambio. Ej 42
Actos exhortativos • Perspectiva sociopsicológica: contraste ruego – mandato. • Ruego estrategia que opera en el plano de las jerarquías sociales: ocultamiento simetría énfasis en el polo del oyente
Actos exhortativos • Perspectiva pragmalingüística: diferenciación entre actos directos actos indirectos • La cortesía suele relacionarse con los actos de habla indirectos. Ej 43
Actos directos e indirectos • Diferenciados usualmente por el criterio de correlación entre función y forma lingüística (imperativa/interrogativa). • Propuesta: rasgos pragmáticos (interpret. ) + rasgos lingüísticos
Actos directos e indirectos • Rasgos lingüísticos: indican el acto exhortativo completo. - Referencia al oyente. - Tiempo presente. - Verbo que denota acción (no estado). Ej. 44 • A. I. 1 rio. , implícito o no literal (interpretación 2 ria. ) A. I. 2 rio. , explícito o literal (interpretación 1 ria. )
Exhortación directa • La oración imperativa no excluye la posibilidad de interpretación cortés. • El aspecto formal predominante en castellano es la entonación. • El contacto rutinario y las acciones que demandan poco esfuerzo no requieren construir AHI por cortesía. • Pueden explotarse también rasgos prosódicos (guiños, gestos, etc. ). Ej 45
Exhortación indirecta • Exhortaciones implícitas en actos interrogativos y asertivos. • AHD (Ref. oyente, Tpo. Pte. , denot. acción). + Cond. Previas • Condiciones previas: - habilidad (condición física) - disponibilidad (condición psicológica) - obviedad (evita la invasión del espacio intencional) - racionalidad (fundamentación implícita en el acto)
Inferencias en la exhortación indirecta • Costo inferencial: es inversamente proporcional al carácter “indirecto” de la exhortación. • Habilidad: restringida al uso del verbo “poder”. Disponibilidad: mayor variedad de posibilidades. • Diferenciación jerárquica: sólo la disponibilidad resulta negociable. Ej 46 • Aserciones específicas: explicita estado a modificar. Inferencias de conocimiento general del mundo. • Aserciones opacas: no se explicita estado a cambiar. Inferencias según la sit. com. particular. Ej. 47
Deixis y exhortación indirecta • Coordenada personal – AHI con la identidad del oyente desfocalizada mediante estrategias como: Pronombres en lugar del tú: pseudoreflexivo pseudoinclusivo Formas elípticas: ocultan marcas de 2 da. persona. • Coordenada temporal – AHI con centro deíctico desplazado en el plano temporal. Estrategias: condicional e imperfecto de mitigación. Operan sobre la distancia icónica y metafórica. Ej 48
Fin de la presentación (Ejemplos)
Ej 1 - Volver Si el hablante se disculpa por haber pisado al oyente podría ser oportuno decir: Perdón, no te ví. . . No sería oportuno usar la misma forma si lo atropella con su bicicleta.
Ej 2 - Volver Te agradezco. Te desagradezco. Te felicito. Te desfelicito.
Ej 3 - Volver Te felicito por haber obtenido esas calificaciones. Te pido disculpas por haber perdido la confianza en vos. Te agradezco por ser como sos.
Ej 4 - Volver Te agradezco por haberme hecho la torta. Te felicito por haber aprobado. Te perdono por no haberme invitado.
Ej 5 - Volver Te pido disculpas por haberme olvidado. No pienso disculparme por haberme olvidado. ¿Debo disculparme por haberme olvidado?
Ej 6 - Volver ¡Hola! ¡Chau! ¡Adiós! ¡Hey!
Ej 7 - Volver n A – Diferencias según el momento del día. n B – Diferencias según el momento del intercambio propiamente dicho (apertura y cierre).
Ej 8 - Volver n Che. n Vos. n Usted. n Señor. n Su alteza. n Vuestra señoría. n Vuestra excelencia. n Vuestra emimencia.
Ej 9 Volver n ¿Cómo andás? n ¿Cómo anda todo? n ¿Qué se cuenta? n ¡Buenas y santas! n ¡Vaya con Dios! n ¡Adiós!
Ej 10 - Volver n Bueno, no te robo más tiempo. . . n ¡Huy! Te hice retrasar con tus cosas. . . n Che, no te distraigo más. . .
Ej 11 - Volver n ¡Qué lindo tenés el jardín! Me podrías dar un brote de ese rosal para ver si prende. n Tu casa cada vez más linda. ¿Tendrías una pala para prestarme?
Ej 12 - Volver n ¡Qué peinado Carlitos! n ¡Ese vestido, che!
Ej 13 - Volver Si el oyente es un adulto mayor y cumple un año más o si ganó un premio a la lotería pareciera más oportuno felicitarlo que halagarlo.
Ej 14 - Volver n No es para tanto che. . . n En realidad, no es mérito mío. n Sí, bueno, mi peluquera hace maravillas.
Ej 15 - Volver n No hay por qué. n No tenés por qué. n ¡Faltaba más! n No es nada. n ¡Es un placer!
Ej 16 - Volver En algunas culturas no se considera pertinente agradecer a los empleados que desempeñan tareas en lugares públicos.
Ej 17 - Volver n Te agradeceré que vengas temprano. n Si traés tus propios cubiertos te lo vamos a agradecer de corazón. n Quedaremos eternamente agradecidos si cumple con su palabra.
Ej 18 - Volver n Lo siento, pero no pienso hacerlo. n Me temo que no voy a poder ayudarte. n Lo siento, pero nunca vine a este lugar. n Me temo que vas a tener que pedir cambio en otro negocio.
Ej 19 - Volver Condiciones previas o preparatorias. Habilidad aserciones (poder = capacidad) preguntas (poder = autorización) Puedo ir por vos, si te parece. ¿Podría ir yo en tu lugar? Aceptabilidad deseos del oyente preguntas irónicas ¿Querés tomar unos mates? ¿No querés llevarte todo de paso? Razonabilidad Lo ideal sería que te quedes.
Ej 20 - Volver n Fórmulas performativas Te prometo que mañana vengo. n Fórmulas no preformativas Mañana te lo devuelvo.
Ej 21 - Volver n Pienso traerte el libro mañana sin falta. n Realmente me encantaría que estés en mi fiesta de cumpleaños.
Ej 22 - Volver n Acciones del hablante Promesa. n Acciones del oyente Invitación.
Ej 23 - Volver n Podés quedarte a cenar si querés.
Ej 24 - Volver n Quedate a comer. Ya es tarde y no vas a encontrar lugares abiertos.
Ej 25 - Volver n ¿Querés que prepare una pizza o preferís empanadas? n Dale, quedáte, por favor.
Ej 26 - Volver n No puedo. Tengo mucho que estudiar. Si no, no tendría drama.
Ej 27 - Volver ¡¿Cómo que no podés? ! Es un ratito, estudiás mañana, no te cuesta nada, no podés decir que no.
Ej 28 - Volver n Si bien se levanta temprano, no suele trabajar mucho. n Aunque se levante temprano, no trabaja mucho.
Ej 29 - Volver n Se levanta temprano pero no trabaja mucho.
Ej 30 - Volver n No quiero pecar de cortamambo, pero están cerrando el negocio. n No quiero interrumpir la conversación, pero se nos hace tarde. n Disculpen la intromisión, pero le están pifiando feo.
Ej 31 - Volver n Tengo que decir que estás equivocado. n Quiero decir que ese fue un comentario desatinado. n Puedo manifestar que no fue su responsabilidad.
Ej 32 - Volver n Sé a ciencia cierta que fue así. (estado epistémico) n Creo que fue así. (estado doxástico) n Dudo que haya sido así. (estado dubitativo)
Ej 33 - Volver n Anteposición de complemento: Estás confundido, me parece. n Intercalación parentética: Vos, según creo, no estás muy contento. n Desplazamiento de la negación: No creo que ella sea tan buena como parece. (en oposición a “creo que ella no es tan. . . ”)
Ej 34 - Volver n Si no me engaño, ese es el mejor vino que tomamos. n En mi modesta opinión, no fue tan divertido el viaje. (si no se usa irónicamente)
Ej 35 - Volver n Se puede afirmar que. . . (se/yo) n Cada cosa se debe dejar en su lugar. . . (se/tu) n Se sabe que. . . (se/tu/yo/nos)
Ej 36 - Volver n Trabajás todo el día y no ganás un peso. (mitigación egocéntrica) n Hay tanto desorden en esta oficina que ni sabés dónde están las cosas. (mitigación altruista/solidaridad grupal)
Ej 37 - Volver n De este modo, arribamos a la conclusión de que. . . n Nosotros hemos ganado algunos méritos académicos. . . n Nos hemos equivocado de camino pero no importa, igual llegamos a tiempo. . .
Ej 38 - Volver n Si fuera posible, me gustaría terminar diciendo que. . . n Si tuviera que opinar al respecto, diría que. . . n Si tuviere que tomar una decisión, podría empezar por. . .
Ej 39 - Volver n Concluyo esta exposición diciendo que. . . n Quería concluir esta exposición diciendo que. . . n Concluiría esta exposición diciendo que… n Querría concluir esta exposición diciendo que. . . n Quisiera concluir esta exposición diciendo que. . . n Hubiese querido concluir esta exposición diciendo que… Variables tiempo y modo verbal verbos volitivos intencionales incrustación de la aserción distancia icónica (espacio contraarg. )
Ej 40 - Volver n Si Perón viviese no estaría de acuerdo con este gobierno. n Si Perón hubiese vivido en los noventa se habría molestado mucho.
Ej 41 - Volver n Si me hicieras caso. . . n Si me escucharan cuando hablo. . . n Si me lo preguntases a mí. . . n Si quisieras saber mi opinión. . .
Ej 42 - Volver n En beneficio del hablante: ruego súplica mandato n En beneficio del oyente: consejo recomendación instrucción
Ej. 43 - Volver n Grice: implicaturas conversacionales. n Searle: reconstrucción del significado por parte del oyente. n Leech: gradaciones presentes en todos los actos de habla.
Ej. 44 - Volver n ¿Podés abrir la ventana? AHD Rasgos lingüísticos: Referencia al oyente. Tiempo presente. Verbo que denota acción. n ¿Está abierta esa ventana? AHI Rasgos pragmáticos: contexto del enunciado.
Ej. 45 - Volver n Entonación de la exhortación directa cortés en castellano. - Mandato: refuerzo. - Ruego: atenuación. n En lenguas como el inglés y el alemán la interpretación cortés depende de la situación comunicativa y la relación entre los hablantes.
Ej. 46 - Volver n Condiciones previas de la exhortación interrogativa: Habilidad: ¿podés? ¿podrías? ¿podrás? Disponibilidad: ¿querés? ¿te gustarìa? n Por lo general, la habilidad es una condición previa a la disponibilidad; ésta, a su vez, cuenta con más posibilidades de negociarse. Ej. rechazo de una invitación.
Ej. 47 - Volver n Aserción específica: Hace frío en esta habitación. Nota: puede operar como argumento de la exhortación directa (cerrá la puerta porque. . . ) n Aserción opaca: Hoy el diariero volvió a quedarse dormido.
Ej. 48 - Volver n Coord. personal: pronombre pseudorreflexivo y pseudoincluviso. Si se abre esa ventana estaríamos más a gusto. Ahora vamos a dormir que se hizo tarde. Forma elíptica: ¿hay café? n Coord. temporal: condicional e imperfecto de mitigación. Sería bueno que vengas pronto. Quería pedirte que vengas lo antes posible.
- Slides: 90