ACM Code of Ethics Chun o c ACM

  • Slides: 8
Download presentation
ACM Code of Ethics Chuẩn đạo đức ACM Association for Computing Machinery https: //www.

ACM Code of Ethics Chuẩn đạo đức ACM Association for Computing Machinery https: //www. acm. org/about-acm/acm-codeof-ethics-and-professional-conduct

Organization and Format O Organization: O Section 1: General Moral Imperatives (8) O Section

Organization and Format O Organization: O Section 1: General Moral Imperatives (8) O Section 2: Professional Responsibilities (8) O Section 3: Leadership Imperatives (6) O Section 4: Compliance (2) O Format: O Statement of responsibility O Accompanying guidelines

General Moral Imperatives Những đòi hỏi về đạo đức tq 1. 2. 3. 4.

General Moral Imperatives Những đòi hỏi về đạo đức tq 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Contribute to society and human well-being Đóng góp cho xã hội và cuộc sống tốt đẹp của con người Avoid harm to others Tránh gây tổn hại cho người khác Be honest and trustworthy Phải thành thực và tin cậy Be fair and take action not to discriminate Phải công bằng và không có hành động đối xử phân biệt Honor property rights including copyrights and patent Tôn trọng quyền sở hữu bao gồm bản quyền và sáng chế Give proper credit for intellectual property Thể hiện sự tín nhiệm thích đáng đối với sở hữu trí tuệ Respect the privacy of others Tôn trọng tính riêng tư của những người khác Honor confidentiality Tôn trọng tính bí mật

Professional Responsibilities Trách nhiệm chuyên nghiệp 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Professional Responsibilities Trách nhiệm chuyên nghiệp 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Strive to achieve high quality, effectiveness, etc. Phấn đấu để đạt được chất lượng cao, tính hiệu quả… Acquire and maintain professional competence Đạt được và duy trì năng lực chuyên môn Know and respect existing laws pertaining to professional work Biết và tôn trọng các luật hiện hành liên quan tới công việc chuyên môn Accept and provide appropriate professional review Chấp nhận và cung cấp việc kiểm tra chuyên nghiệp thích đáng Give comprehensive evaluation of computer systems’ capability, limitations, and risks Thể hiện việc đánh giá khả năng, giới hạn và những rủi ro của hệ thống máy tính một cách đầy đủ Honor contracts, agreements, and assigned responsibilities Tôn trọng các hợp đồng, các thỏa thuận và các nhiệm vụ đã nhận Improve public understand of computing and its consequences Nâng cao hiểu biết của công chúng về điện toán và những hệ quả của nó Access computing resource only when authorized Chỉ truy cập đến các tài nguyên của điện toán khi được cấp quyền

Luật CNTT (31 trang) O Chương I: NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG O Điều 4.

Luật CNTT (31 trang) O Chương I: NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG O Điều 4. Giải thích từ ngữ (18 mục) O Chương II: ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 1: QUY ĐỊNH CHUNG VỀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 2: ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TRONG HOẠT ĐỘNG CỦA CƠ QUAN NHÀ NƯỚC O Mục 3: ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TRONG THƯƠNG MẠI O Mục 4: ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TRONG MỘT SỐ LĨNH VỰC O Chương III: PHÁT TRIỂN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 1: NGHIÊN CỨU - PHÁT TRIỂN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 2: PHÁT TRIỂN NGUỒN NH N LỰC CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 3: PHÁT TRIỂN CÔNG NGHIỆP CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 4: PHÁT TRIỂN DỊCH VỤ CÔNG NGHỆ THÔNG TIN

Luật CNTT O Chương IV: BIỆN PHÁP BẢO ĐẢM ỨNG DỤNG VÀ PHÁT TRIỂN

Luật CNTT O Chương IV: BIỆN PHÁP BẢO ĐẢM ỨNG DỤNG VÀ PHÁT TRIỂN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN Mục 1: CƠ SỞ HẠ TẦNG THÔNG TIN PHỤC VỤ ỨNG DỤNG VÀ PHÁT TRIỂN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 2: ĐẦU TƯ CHO CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 3: HỢP TÁC QUỐC TẾ VỀ CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O Mục 4: BẢO VỆ QUYỀN, LỢI ÍCH HỢP PHÁP VÀ HỖ TRỢ NGƯỜI SỬ DỤNG SẢN PHẨM, DỊCH VỤ CÔNG NGHỆ THÔNG TIN O O Chương V: GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP VÀ XỬ LÝ VI PHẠM O Chương VI: ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Leadership Imperatives 1. 2. 3. 4. 5. 6. Articulate and encourage subordinates to embrace

Leadership Imperatives 1. 2. 3. 4. 5. 6. Articulate and encourage subordinates to embrace their social responsibilities Manage computing resources to the betterment of humanity’s livelihood Acknowledge and support proper use of computing resources Faithfully collect, implement, and test user requirements Articulate and support policies that protect the dignity of computing’s users Create opportunity for subordinates to grow in their knowledge of the capabilities and limitations of computing

Compliance with the Code Uphold and promote the principles of this Code 2. Treat

Compliance with the Code Uphold and promote the principles of this Code 2. Treat violations of this Code as inconsistent with ACM membership 1.