ACENTUAO GRFICA PROFESSOR JESWESLEY MENDES Classificao das palavras
- Slides: 26
ACENTUAÇÃO GRÁFICA PROFESSOR JESWESLEY MENDES
Classificação das palavras quanto a sílaba tônica Oxítona: Café, bambu Paroxítona: folha Proparoxítona: lâmpada, árvore
ACENTUAÇÃO GRÁFICA n Oxítonas: a(s), e(s), o(s), em, ens Ex: sofá (s), sapé (s), vovô (s), amém, armazéns n Monossílabo tônico: a(s), e(s), o(s) Ex: pá (s), pé(s), pó (s)
• Paroxítonas: ã (s), i(s), um, uns, ditongo, r, x, n, l, ons, ôo (todas com terminações diferentes das oxítonas portanto) Ex: órfã (s), elétron, táxi (s), prótons, pônei, bíceps, túnel, túneis, xérox, hífen n Proparoxítonas: todas são acentuadas Ex ínterim, pântano, êxodo
• Ditongos abertos: éi, éu, ói (tônicos) Ex: idéia, herói, céu n Hiato: i e u tônicos sozinhos ou seguidos de s Ex: baú, saíste, saída, rainha (nh), xiita (ii) n Trema ou acento: g/q + u + e/i U Tônico: acento U átono: trema Ex: averigúe, averigüemos
Ter e vir (derivados) Ex: Ele vem ------ eles vêm Ele convém ------- eles convêm Ele tem ------ eles têm n Crer, dar, ler, ver (derivados) êe (dobra vogal e, com acento no primeiro) Ex: ele crê ------- eles crêem ele descrê --- eles descrêem
Diferenciais homógrafos: Ex: Pôde – pode Pára – para Pôr – por n Palavras: gua, guam, guem Ex: enxágua (m), enxágüe(m)
ORTOGRAFIA Uso do S Radicais: d, nd, rg, rt, corr, pel e sent Ex: alusão, imersão, pretensão, conversão, percurso, impulso, consenso n Verbos pôr e querer Ex: pus, pusera, quiseste n
• Após ditongo: deusa, coisa ês e esa (substantivo de substantivo) Ex: português – portuguesa burguês – burguesa n n Primitiva com s: lapisinho, acasalar, analisar, divisar n Oso e osa: saboroso, cheirosa
Uso do SS Radicais: ced, gred, met e prim Ex: cessão, transgressão, intromissão, opressão n Uso do Z Ez e eza: substantivo abstrato derivado de adjetivo Ex: aridez, viuvez, certeza n IZAS (primitiva não possui s) Ex: Uniformizar, realizar n
Uso do C / Ç Após ditongo. Ex: foice n Verbos terminados em TER Ex: detenção, abstenção n Nomes relacionados com verbos Ex: execução, fabricação n
• Nomes cujo radical termina com t Ex: marte – marciano exceto – exceção n Uso do G Das terminações agem, igem, ugem Ex: garagem, fuligem, ferrugem. Exceções: pajem, lajem n Nas terminações ege / oge Ex: herege, doge n
• Nas terminações ágio, égio, ígio, ógio, úgio Ex: sulfrágio, egrégio, litígio Nas terminações verbais ger e fir Ex: eleger, frigir n Depois de a não sendo prefixo Ex: agiota, agitar n
Uso do J Primitivas com j Ex: Sarjeta, gorjeta, lojista n n Verbos terminados em jar Ex: que eles viajem, encorajem, enferrujem
Uso do X n Após ditongo Ex ameixa, caixa. Exceção: recauchutar. . Após me Ex: mexer, mexilhão. Exceção: mecha Após em Ex. Enxoval, enxofre. Atenção: primitiva com ch, este é mantido: encharcar – enchente n
Semântica n Sinônimos: significados semelhantes n Antônimos: significados opostos Homônimas: mesma pronúncia mas significados diferentes Homógrafas Homófonas Homônimos perfeitos n
Acender: pôr fogo Ascender: subir Acerto: ato de acertar Asserto: afirmação Bucheiro: tripeiro Buxeiro: pequeno Bucho: estômago Buxo: arbusto
Cela: pequeno quarto Sela: arreio Cegar: cegueira Segar: ceifar, cortar Céptico: descrente Séptico: que causa inflamação Cerração: nevoeiro Serração: ato de serrar
Cerrar: fechar Serrar: cortar Cheque: ordem de pagamento Xeque: lance do jogo de xadrez Coser: costurar Cozer: cozinhar Esotérico: secreto Exotérico: que se expõe ao público Espiar: espionar Expiar: sofrer castigo
Esperto: perspicaz Experto: experiente Estático: imóvel Extático: admirado Laço: nó Lasso: gasto, frouxo Tacha: prego pequeno Taxa: imposto Esterno: osso do peito Externo: exterior
Estrato: camada, tipo nuvem Extrato: o que extrai de Tachar: atribuir defeito Taxar: fixar taxa n Parônimas: grafia parecida, mas pronúncia e significado diferentes Absolver: perdoar Absorver: sorver
Acostumar: contrair hábito Costumar: ter por hábito Acurado: feito com cuidado Apurado: refinado Amoral: indiferente à moral Imoral: contra a moral Apóstrofe: figura de linguagem Apóstrofo: sinal gráfico Arrear: pôr arreios Arriar: descer, baixar
Deferir: conceder, atender Diferir: ser diferente, adiar Descrição: ato de descrever Discrição: ser discreto Despensa: lugar onde se guarda mantimentos Dispensa: licença Destratar: insultar Distratar: desfazer Emergir: vir à tona Imergir: mergulhar
Emigrar: sair da pátria Imigrar: entrar no país Flagrante: evidente Fragrante: perfumado Pleito: disputa Preito: homenagem
USO DOS PORQUÊS Por que = por que Porque = visto (motivo), por qual, que, pois pelo qual (e flexões). Ex: Sai porque tinha Início ou meio de um encontro. frases Ex: Por que saiu cedo? O motivo por que saiu é justo n
Por quê = por quê Porquê = (motivo). Final de substantivado. frase ou antes de Determinado por sinais de pontuação. artigo ou pronome. Ex: Sempre cai cedo, não sei por quê. Já vai? Por quê? Ex: Quis saber o porquê de tudo. Esse porquê é o mais fácil de entender
- Grficas
- Primer segundo tercer y cuarto cuadrante
- Grfica
- Promotion from assistant to associate professor
- Classe gramatical
- Classificação dos substantivos
- Derivação parassintética
- Classe e subclasse de palavras 10o ano
- Grau das palavras
- Aristides de sousa mendes angelina ribeiro
- Ernie mendes
- Sacoche logiciel
- Casa butanta paulo mendes
- Mendes definition
- The butterfly circus characters
- Dr fernando moura oncologista
- Teoria de antonio augusto esteves mendes correia
- Ana cristina silva mendes
- K damas
- Sabine mendes
- Mendes france vitrolles
- Luciana corts mendes
- Andrea mendes baffa
- Randi mendes
- Das alles ist deutschland das alles sind wir
- Jesus sagt ich bin das licht der welt
- Das alte ist vergangen das neue angefangen