A Aurora Boreal Msica Carmina Burana Abertura Fortuna
A Aurora Boreal Música: Carmina Burana Abertura: Ó Fortuna Composta por: Carl Orff, em 1936 Executada pela: Orquestra Sinfônica de Boston Colaboração do amigo Prof. Dr. Claudinê Paschoeto Explicação científica no último slide Use o Mouse
As Auroras Boreal e Austral As auroras são tempestades magnéticas que ocorrem nas regiões polares. Na região do Pólo Norte ela é conhecida como Aurora Boreal, sendo Aurora a deusa romana da alvorada e Boreas, vento norte em grego. Na região do Pólo Sul ela é chamada de Aurora Austral, sendo que Australis quer dizer ”do Sul” em latim. Aurora Austral ocorrendo no Pólo Sul As Auroras Boreal e Austral ocorrem quando a Terra é atingida pelas partículas eletrostáticas emitidas pelo Sol em decorrência de suas reações termonucleares. Estas partículas, ou Vento Solar, são defletidas pelo campo magnético da Terra, a Magnetosfera. O vento solar flui em torno da magnetosfera de forma parecida como a água passa por uma pedra em um rio. Ele também pressiona a magnetosfera, fazendo distorcer o seu campo magnético que, ao invés de linhas simétricas como as de um ímã, passa a se esticar e alongar, gerando os incríveis desenhos em movimento que vemos no céu. (Continua)
A letra desta música estava num dos manuscritos medievais com poemas e canções profanas do século XIII achados num monastério beneditino na Baviera. Tanto é que, em latim, Carmina Burana = Canções da Baviera. O Fortuna ( Velut luna, statu variabilis. ) Ó Fortuna ( Como a lua, seu estado é mutável. ) Para reiniciar a música e poder acompanhar a letra, clique o mouse. Ou clique duas vezes para sair. (omitido nesta gravação) Semper crescis aut decrescis Vita detestabilis. Nunc obdurat et tunc curat. Ludo mentis aciem. Egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sempre crescente ou decrescente. Vida detestável. Primeiro maltratas E depois lisonjeias. Mente afiada no jogo. A pobreza e o poder tu as fundem como gelo. Sors immanis (Da) sorte monstruosa et inanis e vazia rota tu volubilis. tu giras a roda. Status malus, Tu és perversa, vana salus. tua segurança é vã. Semper dissolubilis Sempre dissolvida obumbrata nas sombras et velata. e escondida. Michi quoque niteris. Me ameaças também. Nunc per ludum (E) agora, como parte do jogo dorsum nudum eu trago o dorso nu fero tui sceleris. para a tua perversidade. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria. Est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora, corde pulsum tangite, quod per sortem sternit fortem. Mecum omnes plangite! A sorte da saúde e da força está agora contra mim. (Ela) foi afetada e destruída totalmente por sua causa. Então nesta hora (e) sem demora, que sejam tocadas as cordas vibrantes, posto que a sorte derruba até os fortes. (E) que todos chorem comigo!
A letra desta música estava num dos manuscritos medievais com poemas e canções profanas do século XIII achados num monastério beneditino na Baviera. Tanto é que, em latim, Carmina Burana = Canções da Baviera. O Fortuna ( Velut luna, statu variabilis. ) Ó Fortuna ( Como a lua, seu estado é mutável. ) Para reiniciar a música e poder acompanhar a letra, clique o mouse. Ou clique duas vezes para sair. (omitido nesta gravação) Semper crescis aut decrescis Vita detestabilis. Nunc obdurat et tunc curat. Ludo mentis aciem. Egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sempre crescente ou decrescente. Vida detestável. Primeiro maltratas E depois lisonjeias. Mente afiada no jogo. A pobreza e o poder tu as fundem como gelo. Sors immanis (Da) sorte monstruosa et inanis e vazia rota tu volubilis. tu giras a roda. Status malus, Tu és perversa, vana salus. tua segurança é vã. Semper dissolubilis Sempre dissolvida obumbrata nas sombras et velata. e escondida. Michi quoque niteris. Me ameaças também. Nunc per ludum (E) agora, como parte do jogo dorsum nudum eu trago o dorso nu fero tui sceleris. para a tua perversidade. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria. Est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora, corde pulsum tangite, quod per sortem sternit fortem. Mecum omnes plangite! A sorte da saúde e da força está agora contra mim. (Ela) foi afetada e destruída totalmente por sua causa. Então nesta hora (e) sem demora, que sejam tocadas as cordas vibrantes, posto que a sorte derruba até os fortes. (E) que todos chorem comigo!
- Slides: 28