5 The lamb that had been slain is
被杀的羔羊 配得敬拜 启示录 5章 The lamb that had been slain is worthy of worship
众立 5: 1我看见那位坐在宝座上的, 右手拿着书卷, 这书卷的两面 都写满了字, 用七个印封着。2我又看见一位大力的天使, 大 声宣告说: “谁配展开那书卷, 拆开它的封印【揭开那七印】呢? ” 3在天上、地上、地底下, 没有一个能够展开书卷观看的。 4因为没有人配展开观看书卷, 我就大哭。5长老中有一位对 我说: “不要哭! 看哪, 那从犹大支派出来的狮子, 大卫的根, 他已经得胜了, 他能够展开那书卷, 拆开它的七印。” Rev 5: 1 Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. 2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals? " 3 And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it, 4 and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it. 5 And one of the elders said to me, "Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals. " 宣招 1/3
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站 着, 像是被杀过的。他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全 地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。8 他拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前, 各拿着琴和盛满了香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱 着新歌, 说: “你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的 血, 从各支派、各方言、各民族、各邦国, 把人买了来归给上帝, 10使他们成为我们上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and 2/3 nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the 宣招
众立 11 我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、 活物和长老的四周,12 大声说: “被杀的羊羔是配得权能、 丰富、智慧、力量【能力】、尊贵、荣耀、颂赞的!” 13 我又 听见在天上、地上、地底下和海里的一切被造之物,以及 天地间的万有,都说: “愿颂赞、尊贵、荣耀、能力 【权势 】,都归给坐在宝座上的那一位和羊羔,直到永永远远! ” 14 四个活物就说: “阿们!”众长老也俯伏敬拜。 11 Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands, 12 saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!" 13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!" 14 And the four living creatures said, "Amen!" and the elders fell down and worshiped. 3/3 宣招
众立 5: 1我看见那位坐在宝座上的, 右手拿着书卷, 这书卷的两面 都写满了字, 用七个印封着。2我又看见一位大力的天使, 大 声宣告说: “谁配展开那书卷, 拆开它的封印【揭开那七印】呢? ” 3在天上、地上、地底下, 没有一个能够展开书卷观看的。4因为没有人配展开观 看书卷, 我就大哭。5长老中有一位对我说: “不要哭! 看哪, 那从犹大支派出来的狮 子, 大卫的根, 他已经得胜了, 他能够展开那书卷, 拆开它的七印。” Rev 5: 1 Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. 2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals? " 3 And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it, 4 and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it. 5 And one of the elders said to me, "Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals. " 宣招 1/3
众立 5: 1我看见那位坐在宝座上的, 右手拿着书卷, 这书卷的两面都写满了字, 用七个印封 着。2我又看见一位大力的天使, 大声宣告说: “谁配展开那书卷, 拆开它的封印呢? ” 3在天上、地上、地底下, 没有一个能够展开书卷观看的。 4因为没有人配展开观看书卷, 我就大哭。5长老中有一位对我说 : “不要哭! 看哪, 那从犹大支派出来的狮子, 大卫的根, 他已经得胜了, 他能够展开那 书卷, 拆开它的七印。” Rev 5: 1 Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. 2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals? " 3 And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it, 4 and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it. 5 And one of the elders said to me, "Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals. " 宣招 1/3
众立 5: 1我看见那位坐在宝座上的, 右手拿着书卷, 这书卷的两面都写满了字, 用七个印封 着。2我又看见一位大力的天使, 大声宣告说: “谁配展开那书卷, 拆开它的封印【揭开 那七印】呢?” 3在天上、地上、地底下, 没有一个能够展开书卷观看的。4因为没有 人配展开观看书卷, 我就大哭。5长老中有一位对我说: “不要哭! 看 哪, 那从犹大支派出来的狮子, 大卫的根, 他已经得胜了, 他能 够展开那书卷, 拆开它的七印。” Rev 5: 1 Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. 2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals? " 3 And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it, 4 and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it. 5 And one of the elders said to me, "Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals. " 宣招 1/3
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊 羔站着, 像是被杀过的。他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉 差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。8他 拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前, 各拿着琴和盛满了香 的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “你配取书卷, 配拆开封印, 因 为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各方言、各民族、各邦国, 把人买了来归给上 帝, 10使他们成为我们上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth. " 2/3 宣招
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。 他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在 宝座上那位的右手中取了书卷。8他拿了书卷之后, 四个活 物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前, 各拿着琴和盛满了 香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “你配取书卷 , 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各方言、各民族、各邦国, 把 人买了来归给上帝, 10使他们成为我们上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and 2/3 宣招 priests to our God, and they shall reign on the earth. "
众立 Mat 28: 18 耶稣上前来,对他们说:天上地上一切权柄都赐给我了。 Mat 28: 18 And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me. 宣招
众立 Rev 6: 10 他们大声喊叫, 说: “圣洁真实的主啊!你不审判住在地上的人, 给我们伸流血的冤,要到几时呢?” Rev 6: 10 They cried out with a loud voice, "O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell on the earth? " 宣招
众立 Rom 12: 19 亲爱的啊,不要为自己伸冤,宁可等候主的忿怒,因为经上 记着,主说:“伸冤在我,我必报应。” Rom 12: 19 Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God, for it is written, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord. " 宣招
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。 他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那 位的右手中取了书卷。8他拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔 面前, 各拿着琴和盛满了香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各方言、各民族、各邦国, 把人买了来归给上 帝, 10使他们成为我们上帝的国度和祭司, 他们要在地上执 掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the 宣招 earth. " 2/3
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。 他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那 位的右手中取了书卷。8他拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔 面前, 各拿着琴和盛满了香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “ 你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各 方言、各民族、各邦国, 把人买了来归给上帝, 10使他们成为我们 上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth. " 2/3 宣招
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。 他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那 位的右手中取了书卷。8他拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔 面前, 各拿着琴和盛满了香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “ 你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各方言、各民族、 各邦国, 把人买了来归给上帝, 10 使他们成为我们上帝的国度 和 祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth. " 2/3 宣招
Exo 19: 6 你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这 些话你都要对以色列人说。” Exo 19: 6 and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words that you shall speak to the people of Israel.
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。他有七角 七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那位的右手中取了书 卷。8他拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前, 各拿着琴和盛满了香的 金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各方言、各民族、各邦国, 把人买了来归给上帝, 10 使他们成为 我们上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth. " 2/3 宣招
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。 他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走过去, 从坐在宝座上那 位的右手中取了书卷。8他拿了书卷之后, 四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔 面前, 各拿着琴和盛满了香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9他们唱着新歌, 说: “ 你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、各方言、各民族、 各邦国, 把人买了来归给上帝, 10使他们成为我们上帝的国度和祭司 , 他们要在 地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth. " 2/3 宣招
众立 士每拿教会 Rev 2: 10 … 你要忠心至死,我就把那生命的冠冕赐给你。 church in Smyrna Rev 2: 10 …Be faithful unto death, and I will give you the crown of life. 宣招
众立 推雅推喇教会 Rev 2: 26 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏 列国 church in Thyatira Rev 2: 26 The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations, 宣招
众立 非拉铁非教会 Rev 3: 11 … 你要持守你所有的,不要让人拿走你的冠冕。 church in Philadelphia • Rev 3: 11 I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown. 宣招
众立 老底嘉教会 Rev 3: 21 得胜的,我必定赐他和我一同坐在我的宝座上,…。 church in Laodicea Rev 3: 21 The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, … 宣招
众立 (以弗所教会) Rev 2: 7 得胜的,我必定把上帝乐园里生命树的果子赐给他 吃 church in Ephesus Rev 2: 7 … To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God. ' 宣招
众立 11 我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、 活物和长老的四周,12 大声说: “被杀的羊羔是配得权能、 丰富、智慧、力量【能力】、尊贵、荣耀、颂赞的!” 13 我又 听见在天上、地上、地底下和海里的一切被造之物,以及 天地间的万有,都说: “愿颂赞、尊贵、荣耀、能力 【权势 】,都归给坐在宝座上的那一位和羊羔,直到永永远远! ” 14 四个活物就说: “阿们!”众长老也俯伏敬拜。 11 Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands, 12 saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!" 13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!" 14 And the four living creatures said, "Amen!" and the elders fell down and worshiped. 3/3 宣招
众立 11 我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、活物和长老的四周, 12 大声说: “被杀的羊羔是配得权能、丰富、智慧、力量【能力】、尊贵、荣耀、颂 赞的!” 13 我又听见在天上、地上、地底下和海里的一切被造 之物,以及天地间的万有,都说: “愿颂赞、尊贵、荣耀、 能力 【权势】,都归给坐在宝座上的那一位和羊羔,直到永 永远远!” 14 四个活物就说: “阿们!”众长老也俯伏敬拜。 11 Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands, 12 saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!" 13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!" 14 And the four living creatures said, "Amen!" and the elders fell down and worshiped. 3/3 宣招
众立 6我又看见在宝座和四个活物中间, 并且在众长老中间, 有羊羔站着, 像是被杀过的。 他有七角七眼, 就是上帝的七灵, 奉差遣到全地去的。7羊羔走 过去, 从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。8他拿了书卷之后, 四个活物和二十四 位长老就俯伏在羊羔面前, 各拿着琴和盛满了香的金炉, 这香就是众圣徒的祈祷。9 他们唱着新歌, 说: “你配取书卷, 配拆开封印, 因为你曾被杀, 曾用你的血, 从各支派、 各方言、各民族、各邦国, 把人买了来归给上帝, 10使他们成为我们上帝的国度和 祭司, 他们要在地上执掌王权。 6 And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. 7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne. 8 And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation, 10 and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth. " 2/3 宣招
总结: • 主耶稣配得我们敬拜,因祂我们舍命、救赎我们。 • Jesus is worthy of our worship as he sacrifice his life for us to redeem us • 主耶稣使我们成为上帝的国度和祭司,将来我们也要 在地上执掌王权。 • Jesus has made us a kingdom and priests to our God, and we shall reign on the earth • 主耶稣要祂受苦的教会知道,祂已经得胜了。 • Jesus wants His suffering church to remember He has overcome the world
• 圣餐是主与百姓立约后所享用的 • Holy communion is given to His people in the covenant • 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)
• Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们, 说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当 这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样 拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约, 这血是为你们流的。 • Luk 22: 19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me. ” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
Heb 8: 10 (Jer 31: 31 -34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列 家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面, 写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。 11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说: 你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识 我。12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。 Heb 8: 10 (Jer 31: 31 -34) For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. 11 And they shall not teach, each one his neighbour and each one his brother, saying, 'Know the Lord, ' for they shall know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more. “
圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God will be our God and we shall be His people 3. 重生的生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 New Life:we will know God in our hearts (Holy Spirit testifying within us 4. 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 God shall remember our sins no more
圣餐 Lord Supper
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
Heb 5: 7 基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救 他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。8 他虽然为儿子, 还是因所受的苦难学了顺从。9 他既得以完全,就为凡顺 从他的人成了永远得救的根源、. . . Heb 5: 7 In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. 8 Although he was a son, he learned obedience through what he suffered. 9 And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
Lev 16: 15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血 带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好 像弹公牛的血一样。…… 20“亚伦为圣所、会幕和祭坛赎 了罪以后,就要把那只活山羊献上。21 亚伦两手按在那只 活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就 是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由 已预定的人,把羊送到旷野里去。22 那只山羊就担当他们 的一切罪孽,. . . Lev 16: 15 "Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat. …… 21 And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins. And he shall put them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.
Joh 1: 29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪, 上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的! Joh 1: 29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
• Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他 们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们 应当这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他 照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的 新约,这血是为你们流的。 • Luk 22: 19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me. ” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
圣餐 Lord Supper
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
圣餐是主与百姓立约后所享用的 Lord’s supper is the meal enjoyed by the people with God when making the covenant 圣餐是信徒在约内的印记与记号 Lord’s supper is a sign and seal that a believer has the covenant
• 出埃及记 20章 (神赐十诫)与以色列立约 • Exodus Chapter 20 (God gave tge ten commandments to Israel and make a covenant with them. • 出埃及记 21: 1 你要在众民面前订立的典章是这 样的。… • Exodus 21: 1 “Now these are the rules that you shall set before them. . . • 出埃及记 21章 , 记载了神在旧约中颁布律法。 • Exodus Chapter 21 records the rules and laws of the old covenant
Exo 24: 4 摩西把耶和华的一切话都记下了【将耶和华的命令都写上 】;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了 十二根柱子。5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和 华杀牛献为平安祭。6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另 一半的血,洒在祭坛上。7 他又把约书拿过来,念给人民听;他 们说:“耶和华吩咐的一切话,们都必遵行和听从。” Exo 24: 4 And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 5 And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. 6 And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient. "
摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立 Exo 24: 8 约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。” 9 随后,摩 西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。10 他们看见了以色列的上帝;在上帝的脚下有好像蓝宝石一样晶莹 的铺路,好像天色一般明亮。11 他不伸手攻击以色列人中的显贵; 他们看见上帝,并且又吃又喝。 Exo 24: 8 And Moses took the blood and threw it on the people and said, "Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words. “ 9 Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up, 10 and they saw the God of Israel. There was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. 11 And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld (saw) God, and ate and drank.
• 基督在设立新约之前,同样的门徒与主一同座 席并且一同吃喝立约的宴席。 • Likewise in the giving of the NEW covenant. The Lord sat down with His people and drink and eat.
Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们, 说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这 样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样拿起 杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血 是为你们流的。 Luk 22: 19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me. “ 20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
• 这圣餐也预表将来我们要与基督在上帝国度彰 显之时要与基督一同座席享受宴席。 • This Lord Supper (a covenantal meal) also points towards the future when the Kingdom of God is revealed and we shall sit with Christ to enjoy the feast.
Mat 8: 10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实 在告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。 11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉 罕、以撒、雅各在天国里一起吃饭【一同坐席】。 Mat 8: 10 When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
启:我们应当以悔罪的心来到主的圣餐桌前。 We ought to come before our Lord’s table with reverence and a repenting heart
应:我们谦恭的来到上帝面前承认我们的罪恶。我 们祈求上帝在耶稣基督里赦免我们一切言语、行为、 思念的污秽,饶恕我们一切身体、舌头、心中的过 犯。 We humbly confess our sins before our God and we beg for His forgiveness for all our sins committed whether by our words, deeds, and thoughts from our hearts.
应:祈求主赐我悔罪的心志与力量来活出你在圣经 中所吩咐我们的圣洁生活。我们承认我们无时无刻 都需要主圣灵的力量与帮助来过成圣的生活。祈求 主怜悯帮助我们。 We humbly ask the Lord to bestow us with the will and strength to live a holy life daily. And we confess that we need the grace from the Holy Spirit. May the Lord be merciful to me.
启:我们应当以信心来到主的圣餐桌前。 We ought to come to the table of the Lord by faith.
应:我们相信耶稣基督为我们的罪被杀献祭了。我 们的主耶稣就是我们逾越节被杀的羊羔。我们的主 耶稣也是我们的挽回祭与赎罪祭。主耶稣的身体是 为我们舍的。主的血是为我们流的,使我们的一切 的罪都得到赦免,使我们不再被定罪了。 We believe that Christ was died for our sins and He is our Passover lamb. Christ is also our atoning sacrifice and propitiation for our sins. Christ gave up His body for us and He bleed for us. By the Blood of Christ, all our sins are forgiven and we are no longer condemned by God.
启:我们应当以感恩的心来领受主的圣餐 We ought to receive the Lord Supper with a heart of gratitude
圣餐 Lord Supper
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门 徒,说:「你们拿著吃,这是我的身体」; 27 了,递给他们,说:「你们都喝这个; 28 又拿起杯来,祝谢 因为这是我立约的血, 为多人流出来,使罪得赦。 Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal
Exo 12: 21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说: “你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀 了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的 血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房 门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他 一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁 灭者进入你们的房屋来击杀你们。 Exo 12: 21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
1 Co 5: 7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好 让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被 杀献祭了。 1 Co 5: 7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Col 1: 20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万 有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。 Col 1: 20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass over us
Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开, 递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧, 28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得 赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直 到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "
抹油祈祷 pray over the sick, anointing him with oil 你们中间有人患病吗?他就应该 请教会的长老来,让他们奉主的名为 他抹油祈祷。15 出于信心的祈祷,可 以使病人康复,主必叫他起来;他若 犯了罪,也必蒙赦免。 Jas 5: 14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
- Slides: 126