2022118 La Jis poems pray for rain under

  • Slides: 22
Download presentation
2022/1/18

2022/1/18

添加�目 蒟蒻的��大� La Ji’s poems 月雩·薇嫭 pray for rain under the moon 2022/1/18 pick

添加�目 蒟蒻的��大� La Ji’s poems 月雩·薇嫭 pray for rain under the moon 2022/1/18 pick black swallowwort fascinatingly 今生若得茫风雨,半为君故半沉吟。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 东阁微起意,笑问青马途。 I got up in the East Court , smiled and asked where Cyan horse is going. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 东阁微起意,笑问青马途。 I got up in the East Court , smiled and asked where Cyan horse is going. 惊雷破亡羽,轻鸿伴我俗。 The thunder shattered the dead feather , the swan goose accompanied me in the secular world. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 东阁微起意,笑问青马途。 I got up in the East Court , smiled and asked where Cyan horse is going. 惊雷破亡羽,轻鸿伴我俗。 The thunder shattered the dead feather , the swan goose accompanied me in the secular world. 月斗山南北,风兮罔迷除。 The moon leaned on the mountain , the wind dispersed the sorrow. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 东阁微起意,笑问青马途。 I got up in the East Court , smiled and asked where Cyan horse is going. 惊雷破亡羽,轻鸿伴我俗。 The thunder shattered the dead feather , the swan goose accompanied me in the secular world. 月斗山南北,风兮罔迷除。 The moon leaned on the mountain , the wind dispersed the sorrow. 深林隐旧庄,静与星为夫。 The old village was hidden in the old forest , it kept company with the stars in silence. 共苦 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 东阁微起意,笑问青马途。 I got up in the East Court , smiled and asked where Cyan horse is going. 惊雷破亡羽,轻鸿伴我俗。 The thunder shattered the dead feather , the swan goose accompanied me in the secular world. 月斗山南北,风兮罔迷除。 The moon leaned on the mountain , the wind dispersed the sorrow. 深林隐旧庄,静与星为夫。 The old village was hidden in the old forest , it kept company with the stars in silence. 独坐亭阁前,乱声静入孤。 I sat alone in a pavilion , the warble disturbed solitude. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How

潮连汐静处,半影携残烛。 Where the tide is secluded , the remnant candle was carried. 淡得闲沉月,春江黯花浮。 How can I be idle ? The moon sank and the withered flowers floated. 东阁微起意,笑问青马途。 I got up in the East Court , smiled and asked where Cyan horse is going. 惊雷破亡羽,轻鸿伴我俗。 The thunder shattered the dead feather , the swan goose accompanied me in the secular world. 月斗山南北,风兮罔迷除。 The moon leaned on the mountain , the wind dispersed the sorrow. 深林隐旧庄,静与星为夫。 The old village was hidden in the old forest , it kept company with the stars in silence. 独坐亭阁前,乱声静入孤。 I sat alone in a pavilion , the warble disturbed solitude. 幽火明清池,自诩万卷书。 A faint fire lit up the pool , boasted of being a knowledgeable man. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 星影落九天, 鱼雁舞千弦。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 听君取《柳行》,悠然似夜鸣; Playing Liu Xing , as leisurely as the song at night; 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 听君取《柳行》,悠然似夜鸣; Playing Liu Xing , as leisurely as the song at night; 又闻《极星向》,萧萧归何处? Listening to Ji Xing Xiang , where am I going? 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 听君取《柳行》,悠然似夜鸣; Playing Liu Xing , as leisurely as the song at night; 又闻《极星向》,萧萧归何处? Listening to Ji Xing Xiang , where am I going? 星影落九天,鱼雁舞千弦。 The star fell into the Milky way , fish and geese danced together. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 听君取《柳行》,悠然似夜鸣; Playing Liu Xing , as leisurely as the song at night; 又闻《极星向》,萧萧归何处? Listening to Ji Xing Xiang , where am I going? 星影落九天,鱼雁舞千弦。 The star fell into the Milky way , fish and geese danced together. 但为君沉吟,孤鸿醉尘烟。 But for the darling , the loner was infatuated with the world. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 听君取《柳行》,悠然似夜鸣; Playing Liu Xing , as leisurely as the song at night; 又闻《极星向》,萧萧归何处? Listening to Ji Xing Xiang , where am I going? 星影落九天,鱼雁舞千弦。 The star fell into the Milky way , fish and geese danced together. 但为君沉吟,孤鸿醉尘烟。 But for the darling , the loner was infatuated with the world. 无言恨长酒,对燕空积愁。 I can’t hate the wine of despair , accumulated pain in front of the swallows. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 微浮半谋面, 我与泪三痴。

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was

小楼摇风雨,取酒芳自酌。 The pavilion shook the wind and rain , aromatically , the wine was emptied. 阴间满秋瑟,一叶舟行独。 In the heart was full of autumn bleak , on the river was a solitary cockleshell. 听君取《柳行》,悠然似夜鸣; Playing Liu Xing , as leisurely as the song at night; 又闻《极星向》,萧萧归何处? Listening to Ji Xing Xiang , where am I going? 星影落九天,鱼雁舞千弦。 The star fell into the Milky way , fish and geese danced together. 但为君沉吟,孤鸿醉尘烟。 But for the darling , the loner was infatuated with the world. 无言恨长酒,对燕空积愁。 I can’t hate the wine of despair , accumulated pain in front of the swallows. 莫消万古情,月色难入喉。 Let eternal affection flow in , it was difficult to get rid of the torment. 月雩·薇嫮 � ·潮�汐静 浮花弄月影, 残荷戏蝉鸣。

EN D 博(guang)客(gao): prayyueyu. github. io/ 月雩·薇嫮 �入�目 2022/1/18

EN D 博(guang)客(gao): prayyueyu. github. io/ 月雩·薇嫮 �入�目 2022/1/18