2011 Institucion Educativa Colegio Alberto Einstein Quito Ecuador
בית ספר איינשטיין – תשע"א – תשע"ב 2011 Institucion Educativa: Colegio Alberto Einstein Quito, Ecuador Directora General: Raquel Katzkowitz Integrantes del equipo: Daniel Osowicki Miri Cohen Tutora metodológica: Dvora Kolsky : קבוצה _______ : שמות המשתתפים ______________ _______ Tutor de contenidos: Gabriel Ben Tasgal Directora de los proyectos "Shituf" y "Reshet. il" Gaby Kleiman Con el apoyo de: "Keren Pincus" para la Educación Judía en la Diáspora, Israel y "Proyecto Jail" 1
Clase 1 1. Observa detenidamente y menciona cuales son las diferencias que encuentras entre estos grupos culturales: Importante: Para marcar las diferencias puedes orientarte por su ropa, su posición de baile, la relación entre los hombres y mujeres, colores, etc. 2
3
4
Sabías que… El estado de Israel inicialmente tuvo una población de 600. 000 habitantes Que al día de hoy esa cifra se ha multiplicado x 11 debido en gran parte al gran proceso inmigratorio. Los judíos que han llegado a Israel lo han hecho de países muy diferentes como Argentina, Brasil, Rusia, Marruecos, Argelia, Francia, Estados Unidos, Polonia, Alemania, Etiopía, Etc. 2) ¿Cuál es la idea que nos transmite la siguiente imagen? 5
6
Shir Israelí Asheleg shelaj ve amatar sheli Your snow and my rainfall, Avadi shelaj ve anar sheli Your wadi and my river Nifgashim sof bejof israelí Finally meet on an Israeli beach Im col ajalomot ve agaguyim With all the dreams and the longings, Im col azijronot atovim ve arayim With all the memories, good and bad, Be shir jadash yashan In a new/old song, Shemeaje et acrayim that celebrates the wonders, ine ma tov u ma nayim How good it is, and how pleasant. bemictzav yevani im mivta polani With a Greek step and a Polish accent, besilsul teymani im cinor romani With a Yemenite twirl and a Roman violin, mi ani cen ani Who am I? Yes, me! eli shir israeli My God, Dear God - an Israeli song. aemek shelaj ve aar sheli Your valley and my mountain, ayar shelaj ve amidbar sheli Your forest and my desert, nifgashim sof be nof Israeli Finally meet in an Israeli landscape. im col ajalomot ve agaguyim… With all the dreams and the longings. . a ‘ lamed’ sheli ve a ’jet’ shelaj My "lamed" and your "chet", a ‘ayin’ sheli ve a ‘reish’ shelaj My "ayin" and your "reish" nifgashim sof im tof Israeli Finally meet with an Israeli drum beat. 7
Clase 2 “Menos pero aún duele” 1. Describe con tus propias palabras y en unos 5 renglones cuáles son tus recuerdos más felices de tu infancia: 2. Inventa utilizando tu imaginación, un cuento que narre como la historia de un chico que sobrevivió a la Shoá y que empieza a construir su vida en un nuevo país llamado Israel. 8
9
“Pajot aval koev” - Yehuda Poliker Algunos días se olvida como si no existiera Pero cuando la noche cae Te digo entre nosotros Menos, pero aun duele De lo que me hirió, la herida y lo curado Casi y no pienso Se aprende a vivir con eso asi Menos, pero aun duele Con un vaso y una oblea se puede endulzar No hay escapatoria No desaparece solo esta lejos o se duerme Y duele pero menos No desaparece solo de lejos Duele pero menos לימים זה נשכח כאיננו אבל כשהערב אורב אומר לך כך בינינו פחות אבל עוד כואב נפצע והגליד , על מה שנפצע בי כמעט ואינני חושב לומדים לחיות עם זה ככה פחות אבל עוד כואב עם כוס ורקיק אפשר להמתיק אין קץ לבריחות זה לא נעלם רק רחוק או נרדם וכואב אבל פחות לא נעלם רק רחוק כואב אבל פחות Menos y aun, aun hiere Viene y va tu lo sabes Duele cuando yo, yo te toco Duele cuando tu tocas עדיין פוגע , פחות ועדיין זה בא והולך את יודעת אני בך נוגע , זה כואב כשאני זה כואב כשאת נוגעת Menos y aun, aun duele Viene y va ya sabes Duele cuando yo, duele cuando tu Duele cuando tu tocas עדיין פוגע , פחות ועדיין זה בא והולך את יודעת כואב לי כשאת , כואב כשאני זה כואב כשאת נוגעת Algunos días desaparece como si no esta Pero cuando la noche llega Te lo digo entre nosotros Menos paro duele לימים זה נשכח כאיננו אבל כשהערב אורב אומר לך כך בינינו פחות אבל עוד כואב No para llegar a suspirar Y si me hace mal yo escribo לא עד כדי אנחות ואם רע לי אני כותב Duele pero menos Menos pero duele כואב אבל פחות אבל עוד כואב Menos y aun, aun hiere… . . . עדיין פוגע , פחות ועדיין 10
Clase 3 “Retornando a las raíces de la fe” 1. ¿Cuáles son las diferencias y similitudes que encuentras en los personajes que aparecen en estas fotos? 11
12
Clase 5 “Música de Integración Cultural” Curando el ala de la paloma de la paz Actividad. De acuerdo a la siguiente caricatura: 1. ¿Que dos grupos son representados en la misma? 2. ¿Qué actitud poseen los personajes representados? 13
Clase 6 “Juntos pero diferentes” A continuación te presentamos dos grupos musicales israelíes. Míralos atentamente y señala cuáles son sus principales diferencias. Escribe debajo de ellos un nombre para cada grupo: Nombre del Grupo: 15
Clase 7 “Música de Protesta” Con los siguientes elementos inventa una historia con tu grupo de trabajo: 16
17
- Slides: 17