146 SINCE THY DEPARTURE Since Thy departure from

  • Slides: 14
Download presentation
146 橄欖山前一別離 SINCE THY DEPARTURE 自從當年橄欖山前一別離, Since Thy departure from Olivet‘s Mountain, 至今祢仍未向我們呼召;| Why

146 橄欖山前一別離 SINCE THY DEPARTURE 自從當年橄欖山前一別離, Since Thy departure from Olivet‘s Mountain, 至今祢仍未向我們呼召;| Why is Thy coming again so delayed? 歷世歷代我們都求看見祢, Thro’ the long years we have longed for Thy coming; 但祢好像不聽我們禱告。 Hast Thou not heard all the prayers that we've prayed.

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.

(二) 愛主,自從當年祢上升之後, Beloved Lord, since the year Thou ascended 這裏都變何等枯燥無味; Everything here has been

(二) 愛主,自從當年祢上升之後, Beloved Lord, since the year Thou ascended 這裏都變何等枯燥無味; Everything here has been tasteless and dry; 我們時在祈求,又時在看守, Often in praying and often in watching, 每一動靜,都疑是祢已回。 In every movement, for Thee, Lord, we sigh.

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.

(三) 景色雖美,祢我何日才相聚? Scenes although lovely, yet when will we meet Thee? 山水雖佳,祢今在天何方? Birds and

(三) 景色雖美,祢我何日才相聚? Scenes although lovely, yet when will we meet Thee? 山水雖佳,祢今在天何方? Birds and the flowers fair beauty embrace; 花香鳥語,不能使我有情緒, All are delightsome, but none satisfy me, 因我正在思念祢的容光。 For I am longing for Thy loving face.

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.

(四) 主阿,我們等待已久,真焦灼, Lord, we‘re impatient awaiting Thy coming, 不知還要多少時候等待; We do not know how

(四) 主阿,我們等待已久,真焦灼, Lord, we‘re impatient awaiting Thy coming, 不知還要多少時候等待; We do not know how much longer ’twill be; 從每次日出,直到每次日落, From every sunrise to every bright sunset, 我們都是望祢能就回來。 Hope we each moment Thy coming to see.

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.

(五) 當雨每次滴瀝,海每次澎湃, Whene’er ’tis raining, or strong winds are blowing, 風每次吹動,月每次照明, Whene‘er the moon

(五) 當雨每次滴瀝,海每次澎湃, Whene’er ’tis raining, or strong winds are blowing, 風每次吹動,月每次照明, Whene‘er the moon shines, or rises the sea, 我們都望就是祢已經回來; We ever hope to discover Thy coming; 何等失望,至今尚無動靜! How disappointed when no sign of Thee!

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.

(六) 若非記念祢臨行所賜命令, If it were not for the bidding Thou gav‘st us, 我們就要灰心,無意 作;

(六) 若非記念祢臨行所賜命令, If it were not for the bidding Thou gav‘st us, 我們就要灰心,無意 作; We’d be discouraged, Thy service we‘d shirk; 但祢要我們一面等祢來迎, But Thou dost want us while waiting Thy coming, 一面努力 作為祢生活。 For Thee to live and in diligence work.

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.

(七) 主阿,求祢記念日子已長久, Oh Lord, remember the days have been lengthened 應許已過多年尚未應驗; Since Thou hast

(七) 主阿,求祢記念日子已長久, Oh Lord, remember the days have been lengthened 應許已過多年尚未應驗; Since Thou hast promised ere going away; 希望又希望,一直希望不休, We hope and are endlessly hoping, 要來未來,可否來在今天? That Thou wilt come. Canst Thou come e'en today?

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All

(副) 祢來!就來!我們呼求祢快來! Come Thou, come now; Lord, for Thy coming we yearn; 我們的心所有盼望是祢來! All our desire is Thy promised returning, 我們等候祢快來! Oh, may Thou quickly return.