1 Corinthians 15 1 8 11 1 Moreover

  • Slides: 38
Download presentation
【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 1 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音, 告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠 着站立得住; Moreover, brethren, I

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 1 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音, 告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠 着站立得住; Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand,

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所 传给你们的,就必因这福音得救。 by which also you

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所 传给你们的,就必因这福音得救。 by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you--unless you believed in vain. 3 我当日所领受又传给你们的,第一,就是 基督照圣经所说,为我们的罪死了, For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 4 而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活 了, and that He was

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 4 而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活 了, and that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures, 5 并且显给矶法看,然后显给十二使徒看, and that He was seen by Cephas, then by the twelve.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半 到如今还在,却也有已经睡了的。 After that He was

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半 到如今还在,却也有已经睡了的。 After that He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain to the present, but some have fallen asleep. 7 以后显给雅各看,再显给众使徒看, After that He was seen by James, then by all the apostles.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 8 末了,也显给我看。我如同未到产期而生 的人一般。 Then last of all

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 1 -8, 11】 8 末了,也显给我看。我如同未到产期而生 的人一般。 Then last of all He was seen by me also, as by one born out of due time. …… 11 不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们 也如此信了。 Therefore, whether it was I or they, so we preach and so you believed.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然, 你们所信的也是枉然, And if Christ is not

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然, 你们所信的也是枉然, And if Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 15 并且明显我们是为神妄作见证的,因我们 见证神是叫基督复活了。若死人真不复活, 神也就没有叫基督复活了。 Yes, and we are

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 15 并且明显我们是为神妄作见证的,因我们 见证神是叫基督复活了。若死人真不复活, 神也就没有叫基督复活了。 Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up--if in fact the dead do not rise. 16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。 For if the dead do not rise, then Christ is not risen.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 17 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你 们仍在罪里, And if Christ is not

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 17 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你 们仍在罪里, And if Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins! 18 就是在基督里睡了的人也灭亡了。 Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众 人更可怜。 If in this life only

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众 人更可怜。 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable. 20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初 熟的果子。 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人 而来。 For since by man came

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人 而来。 For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead. 22 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众 人也都要复活。 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 23 但各人是按着自己的次序复活,初熟的果 子是基督,以后在他来的时候,是那些属基 督的。 But each one in

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14 -23】 23 但各人是按着自己的次序复活,初熟的果 子是基督,以后在他来的时候,是那些属基 督的。 But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ's at His coming.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 55 -57】 55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的 毒钩在哪里? "O Death, where is your

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 55 -57】 55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的 毒钩在哪里? "O Death, where is your sting? O Hades, where is your victory? " 56 死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。 The sting of death is sin, and the strength of sin is the law.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 55 -57】 57 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督 得胜。 But thanks be to God,

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 55 -57】 57 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督 得胜。 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14, 19】 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然, 你们所信的也是枉然, And if Christ is not

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 14, 19】 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然, 你们所信的也是枉然, And if Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty. 19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众 人更可怜。 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 20 -23】 20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初 熟的果子。 But Christ has indeed been

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 20 -23】 20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初 熟的果子。 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人 而来。 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 20 -23】 22 在亚当里众人都死了;照样,在基督里众 人也都要复活。 For as in Adam all

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 20 -23】 22 在亚当里众人都死了;照样,在基督里众 人也都要复活。 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive. 23 但各人是按着自己的次序复活: 初熟的果子 是基督;以后在祂来的时候,是那些属基督 的。 But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ's at His coming.

【约翰福音John 6: 40】 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永 生,并且在末日我要叫他复活。 For my Father's will is that everyone who looks

【约翰福音John 6: 40】 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永 生,并且在末日我要叫他复活。 For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 17】 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们 仍在罪里, And if Christ is not risen, your

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 17】 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们 仍在罪里, And if Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins!

【希伯来书 Hebrews 2: 14 -15】 14 儿女既同有血肉之体,祂也照样亲自成了 血肉之体,特要藉着死,败坏那掌死权的, 就是魔鬼, Inasmuch then as the children

【希伯来书 Hebrews 2: 14 -15】 14 儿女既同有血肉之体,祂也照样亲自成了 血肉之体,特要藉着死,败坏那掌死权的, 就是魔鬼, Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,

【希伯来书 Hebrews 2: 14 -15】 15 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。 and release those who through fear of

【希伯来书 Hebrews 2: 14 -15】 15 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。 and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.

【彼得前书 1 Peter 1: 3】 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父 神,祂曾 照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活, 重生了我们,叫我们有活泼的盼望, Blessed be the God and Father

【彼得前书 1 Peter 1: 3】 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父 神,祂曾 照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活, 重生了我们,叫我们有活泼的盼望, Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

【罗马书 Romans 6: 3 -5】 3 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是 受洗归入祂的死吗? Or do you not know that

【罗马书 Romans 6: 3 -5】 3 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是 受洗归入祂的死吗? Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?

【罗马书 Romans 6: 3 -5】 4 所以我们藉着洗礼归入死,和祂一同埋葬, 原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督 藉着父的荣耀从死里复活一样。 Therefore we were buried with

【罗马书 Romans 6: 3 -5】 4 所以我们藉着洗礼归入死,和祂一同埋葬, 原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督 藉着父的荣耀从死里复活一样。 Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

【罗马书 Romans 6: 3 -5】 5 我们若在祂死的形状上与祂联合,也要在 他复活的形状上与祂联合。 For if we have been united

【罗马书 Romans 6: 3 -5】 5 我们若在祂死的形状上与祂联合,也要在 他复活的形状上与祂联合。 For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,

【哥林多后书 2 Corinthians 5: 17】 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已 过,都变成新的了。 Therefore, if anyone is in Christ, he

【哥林多后书 2 Corinthians 5: 17】 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已 过,都变成新的了。 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 42 -44】 42 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的, 复活的是不朽坏的; So also is the resurrection

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 42 -44】 42 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的, 复活的是不朽坏的; So also is the resurrection of the dead. The body is sown in corruption, it is raised in incorruption. 43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种 的是软弱的,复活的是强壮的; It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 42 -44】 44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身 体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。 It is sown a natural

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 42 -44】 44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身 体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。 It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 50 -53】 50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承 受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。 Now this I say, brethren,

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 50 -53】 50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承 受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does corruption inherit incorruption. 51 我如今把一件奥秘的事告诉你们,我们不 是都要睡觉,乃是都要改变, Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall be changed--

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 50 -53】 52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的 时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽 坏的,我们也要改变。 in a moment, in

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 50 -53】 52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的 时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽 坏的,我们也要改变。 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 50 -53】 53 这必朽坏的总要变成不朽坏的(“变成” 原文作“穿”。下同),这必死的总要变成 不死的。 For this corruptible must

【哥林多前书 1 Corinthians 15: 50 -53】 53 这必朽坏的总要变成不朽坏的(“变成” 原文作“穿”。下同),这必死的总要变成 不死的。 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

【腓立比书Philippians 3: 20 -21】 20 我们却是天上的国民,并且等候救主,就 是主耶稣基督从天上降临。 For our citizenship is in heaven, from

【腓立比书Philippians 3: 20 -21】 20 我们却是天上的国民,并且等候救主,就 是主耶稣基督从天上降临。 For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,

【腓立比书Philippians 3: 20 -21】 21 祂要按着那能叫万有归服自己的大能,将 我们这卑贱的身体改变形状,和祂自己荣耀 的身体相似。 who will transform our lowly body

【腓立比书Philippians 3: 20 -21】 21 祂要按着那能叫万有归服自己的大能,将 我们这卑贱的身体改变形状,和祂自己荣耀 的身体相似。 who will transform our lowly body that it may be conformed to His glorious body, according to the working by which He is able even to subdue all things to Himself.

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 1 所以你们若真与基督一同复活,就当求在 上面的事,那里有基督坐在 神的右边。 If then you were

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 1 所以你们若真与基督一同复活,就当求在 上面的事,那里有基督坐在 神的右边。 If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God. 2 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。 Set your mind on things above, not on things on the earth.

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 3 因为你们已经死了,你们的生命与基督一 同藏在 神里面。 For you died, and

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 3 因为你们已经死了,你们的生命与基督一 同藏在 神里面。 For you died, and your life is hidden with Christ in God. 4 基督是我们的生命,祂显现的时候,你们 也要与祂一同显现在荣耀里。 When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 5 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、 污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像 一样。 Therefore put to

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 5 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、 污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像 一样。 Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 8 但现在你们要弃绝这一切的事,以及恼恨、 忿怒、恶毒(或作“阴毒”)、毁谤,并口 中污秽的言语。 But now yourselves

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 8 但现在你们要弃绝这一切的事,以及恼恨、 忿怒、恶毒(或作“阴毒”)、毁谤,并口 中污秽的言语。 But now yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 9 不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧 人的行为, Do not lie to

【歌罗西书 Colossians 3: 1 -5, 8 -10】 9 不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧 人的行为, Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds, 10 穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新, 正如造他主的形像。 and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,